Вход/Регистрация
Продается поместье с невестой
вернуться

Рейд Генриетта

Шрифт:

На обратном пути Ричард вел себя с холодной учтивостью. Они почти дошли до его офиса, когда Люсиль убежала вперед, и молодой человек, воспользовавшись моментом, яростно произнес:

— Итак, чтобы обсудить планировку с Клайвом Рэнкином, ты нашла время, а для меня — нет. Конечно, мои скромные дела теперь мало тебя интересуют, не так ли?

— Ричард, ты отлично знаешь, что это не так. Просто мы много времени проводим под одной крышей, поэтому невозможно отказать ему в помощи.

— Будем надеяться, что твоя помощь ограничится внутренним убранством комнат!

При этих оскорбительных словах Труди побледнела.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Именно то, что сказал. Я наслышан всякого о Клайве Рэнкине, поверь мне, он далеко не ангел. Этому красавчику с волосами цвета воронова крыла тоже иногда бывает одиноко. Если ты не будешь действовать осмотрительно, скоро весь Маркет-Брэдбери станет судачить о тебе как об очередной подружке Клайва Рэнкина.

Шокированная такими словами, девушка воззрилась на Ричарда.

— Как ты можешь? — прошептала она. Молодой человек почувствовал, что его раздражение прошло.

— Прости меня, Труди, мне не следовало этого говорить, но я люблю тебя. Я всегда думал о тебе как о своей будущей жене. Мы же выросли вместе и знаем друг про друга почти все. Я в состоянии обеспечить тебя. Я дам тебе все, что дал бы твой отец, если бы он был жив, даже если я и не тот мужчина, о котором ты мечтаешь.

Труди растрогало это своеобразное признание.

— Спасибо, Ричард, но я пока не готова к подобному разговору.

— Возможно, — согласился он, возвращаясь к своему привычному поведению, — но я собираюсь предупредить Клайва Рэнкина, чтобы он держался от тебя подальше.

Девушка в тревоге отступила назад.

— Что ты собираешься сделать? — резко переспросила она.

Его губы превратились в тоненькую линию.

— Я намерен поговорить с ним как мужчина с мужчиной.

— Ричард, тебе нельзя этого делать! — воскликнула Труди.

— Почему нет? — сварливо спросил молодой человек.

— Потому что ты выставишь меня полной дурой.

— Тебе не о чем беспокоиться, Труди. Естественно, я не заявлюсь на «Мызу», театрально требуя у Рэнкина аудиенции, и не вызову его на дуэль. Я просто поговорю с ним на празднике урожая.

— На празднике урожая? — в замешательстве повторила девушка.

— Леди Восток уже всем разболтала, что ей удалось заполучить великого Клайва Рэнкина для открытия мероприятия. Ясно, что она рассчитывает урвать у него лакомый кусочек на благотворительность. Если ему хочется, пусть разыгрывает из себя сквайра, а я не упущу возможности сказать ему пару слов перед тем, как он с присущей случаю помпезностью провозгласит праздник открытым.

Труди схватила Ричарда за руку.

— Тебе нельзя делать ничего подобного, Ричард. Ты поставишь меня в чудовищное положение.

— Если тебя это смущает, ты всегда можешь бросить работу и выйти за меня замуж. С этой девчонкой одна морока, тебе совсем не нужно к ней привязываться.

Молодой человек высвободил руку и быстро взбежал по ступеням, ведущим в офис.

На мгновение Труди растерялась. Пойти ли ей за Ричардом, чтобы снова попытаться убедить его не претворять в жизнь свои намерения? Она представила себе секретаршу мисс Хардинг с заговорщическим выражением лица и колючими ревнивыми глазками и, развернувшись, быстро пошла прочь.

Люсиль стояла на краю тротуара, нетерпеливо ожидая гувернантку, чтобы перейти дорогу. Поспешив к ребенку, Труди вспомнила упрек Ричарда. Неужели правда, и она не в силах оставить работу на «Мызе»? Неужели ей действительно невыносима мысль, что она никогда больше не увидит, как Клайв широкими шагами пересекает гостиную или, склонившись над чертежами, властно требует ее совета?

День праздника неумолимо приближался, и Труди, которая поначалу радовалась тому, с каким энтузиазмом Люсиль прорабатывает мельчайшие детали, готовясь к торжеству, теперь с опасением воспринимала каждую новую затею воспитанницы. Девочка изо всех сил старалась наилучшим образом оформить вклад обитателей «Мызы» во всеобщее празднество. Она заставила Труди напечатать изящные ярлычки с названиями варений и джемов и расклеить на банки.

Накануне праздника урожая кухня «Мызы» напоминала растревоженный улей, миссис Дайерз с помощью Нелли загружала банки варенья и завернутый в специальную бумагу роскошный фруктовый пирог в машину, а Люсиль с важным видом бегала за ними.

Труди вместе со своей воспитанницей должны были доставить припасы в здание Брэдбери-Хаус и разместить их в палатке, отведенной для домашних заготовок. Проехав длинную улицу, они обнаружили, что в городском парке кипит бурная деятельность. Среди величественных дубов и платанов были разбросаны полуспущенные палатки и павильончики, громоздились горы картонных коробок и ворох оберточной бумаги. Рабочие сколачивали подсобные будки, которые в незаконченном виде являли собой довольно жалкое зрелище и пока не вписывались в роскошную праздничную обстановку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: