Шрифт:
Клайв Рэнкин спрятал руки в карманы и нетерпеливо воскликнул:
— Неужели вы думаете, что, продав «Мызу», сумеете сохранить ее неприкосновенной?
Внезапно Труди почувствовала ненависть к этому жестокому равнодушному человеку. Даже вежливое сожаление о переменах, которые он собирался произвести в доме ее родителей, утешило бы сломленный дух девушки.
— Разве вам нужны пустые словоизлияния? — спросил он. — Неужели вы ожидаете, что я начну раскаиваться, что приобрел «Мызу» и, невзирая на абсурдно крупную сумму, выданную за эту развалюху, сохраню ее в первозданном состоянии? Знаете ли, юная леди, во что мне обойдется содержание теплицы с устаревшей системой отопления?
— Да, мы ей никогда не пользовались, так как не могли себе этого позволить, — быстро ответила Труди.. — Но дикий виноград вырастал в ней каждый год, отцу нравились растения, о которых не нужно заботиться.
— Хотя я люблю тепличные растения и быстрое хорошее обслуживание, обязательно ли считать меня своим врагом?
— Я слишком мало знаю о вас, — вынуждена была признать Труди. — Ричард говорил мне, что потенциальный покупатель — бизнесмен, который ищет уединенный большой дом в окрестностях нашего городка, но он полагал, что вы откажетесь, поближе познакомившись с состоянием «Мызы», — продолжала девушка с подкупающей откровенностью.
— Ричард менее проницателен, чем я думал, — сухо произнес Клайв, — но он ошибался. — Молодой человек молча повернулся к ветхому дому и, прищурившись, стал внимательно его рассматривать. — Довольно странно, но в «Мызе» есть некое очарование: поколения людей приходили и уходили, оставляя на этих старых стенах историю своей жизни, как новые слои краски, и пропитывая дом неповторимой атмосферой былого. — Он пожал плечами и посмотрел на Труди. — Но это слова. Я деловой человек, мисс Прайор, а не юная впечатлительная девушка, погруженная в сентиментальные воспоминания.
— Я не такая, — принялась горячо возражать она. — Переехав в Мэриголд-коттедж, я распрощалась с прошлым. И даже нашла работу, — горделиво добавила девушка. — И конечно, я смогу получить новое место.
— Новое? — улыбнулся Клайв. — Так вы потеряли вашу восхитительную работу?
— Она вовсе не казалась мне восхитительной, — дерзко ответила Труди. — Я была гувернанткой у маленького сына археолога.
— То есть теперь вы снова можете жить в свое удовольствие? Не станете ли вы терпимее относиться к изменениям, которые я совершу в доме, учитывая, что я спас вас от дальнейшего пребывания в рабской зависимости от других людей?
Она изумленно воззрилась на Клайва, и он почувствовал раздражение при мысли, что ей безразличны грядущие перемены в ее жизни, ведь он cогласился заплатить за ветхий домишко непомерно высокую цену!
— Разве вы не понимаете, что станете вполне независимой женщиной, когда бумаги будут подписаны и скреплены печатью? Вы сможете безбедно жить в своем коттедже, не заботясь больше о чужих детях.
Труди покачала головой и поворошила туфелькой в траве.
— Отец оставил кучу долгов, и мне отлично известно о его желании расплатиться с кредиторами до последнего пенни. Теперь это моя обязанность.
— Понятно, — сухо заметил молодой человек. — Неужели вы действительно считаете, что отец хотел, чтобы вы взвалили на свои плечи это тяжкое бремя?
— О да! — Девушка гордо посмотрела на него. — Папа не выносил быть обязанным кому-либо. Он ужасно страдал бы, если бы узнал, что я не выполнила свои обязательства.
«Однако его не мучили угрызения совести от осознания того, что он взвалил непосильную ношу на хрупкие плечи девушки, в глазах которой светится фанатичная решимость крестоносца, — цинично подумал Клайв. — Теперь она собирается растратить свою юность, разбивая крылья о прутья решетки, воздвигнутой эгоизмом отца!»
К удивлению молодого человека, осознание этого привело его в ярость.
— Не слишком ли самонадеянно с вашей стороны было взять на себя роль спасителя семейной чести? В конце концов, возможно, ваш отец не воспринимал свои обязательства по отношению к кредиторам столь серьезно, как вам кажется? — Проговорив это, Клайв вдруг осознал, что сейчас между ними опустится завеса отчужденности.
Глаза Труди словно потухли, она нахмурилась и отстранений произнесла:
— Мистер Рэнкин, моими финансовыми делами занимается Ричард Верлинг.
Клайв усмехнулся:
— Итак, я получил отпор, правильно?
— Боюсь, что не понимаю вас, — подчеркнуто вежливым тоном ответила девушка. — Теперь вы новый владелец «Мызы», и нет смысла продолжать нашу бесплодную дискуссию!
Он сердито сдвинул брови и в замешательстве посмотрел на девушку, ощущая непреодолимое желание схватить ее за плечи и как следует встряхнуть.
— Могу ли я в качестве компенсации отвезти вас домой, мисс Прайор? — решительно предложил он.
— Нет, благодарю вас, я собираюсь побыть здесь еще некоторое время.