Вход/Регистрация
Друг и лейтенант Робина Гуда
вернуться

Овчинникова Анна Георгиевна

Шрифт:

Ричард Ли снова пожал плечами.

Когда твоя жизнь то и дело дает такие крутые повороты, стоит ли гадать, что она преподнесет в следующий миг? Нужно просто крепко держаться в седле, быть готовым ко всему и не жалеть о потерях...

Олифант удивленно посмотрел на господина, услышав его тихий смех.

Сейчас в Аннеслее смеялись разве что «веселые парни» Робина Гуда, да и у тех оскал давно уже походил на волчий. Вчера выдался хлопотливый денек, у них едва хватило сил, чтобы удержать оборону на всех шести башнях, когда после полудня атаки пошли одна за другой. Покамест это были только пробные вылазки, проверка слабых мест и боевого запала защитников замка, но если бы Хантингдон решил, что игра стоит свеч, он мог бы начать и кое-что посерьезней. И тогда им вряд ли помогла бы хваленая меткость лесных стрелков, хоть эти парни и в самом деле стреляли как дьяволы...

К вечеру они все едва держались на ногах и больше не орали оскорбления и насмешки засевшим в лесу врагам. Только дети в замке продолжали галдеть, словно стая скворцов, взбудораженные происходящим. Они путались под ногами взрослых, спорили, чья очередь относить еду или воду на стену вольным стрелкам, а уж за право отнести флягу или новую связку стрел «самому Робину Гуду» готовы были кинуться в драку.

Но теперь внутренняя решетка наконец-то была починена, значит, можно будет выпустить баб с детьми, и тогда сразу станет меньше хлопот...

Вот, едва рассвело, а один пострел уже на ногах, легок на помине!

— Эй! — гаркнул Олифант. — А ну, подь сюда!

Сынишка кузнеца, во весь дух мчавшийся по двору, замер при этом оглушительном рявке, потом подбежал на зов. Он низко поклонился господину и Олифанту, но его ноги нетерпеливо выплясывали на месте, порываясь продолжить бег.

— Опять разогнался на стену? — Олифант упер кулаки в бока. — Сейчас как возьму тебя за шкирку да как скину с этой стены прямо в ров, коли тебе не терпится сломать шею!

— Меня послал брат Тук, господин Ли... господин Олифант, — задыхаясь, выпалил мальчуган. — Он велел сбегать за Робином Гудом... сказать, что Маленький Джон помирает!

Тим съежился, когда Ричард Ли быстро шагнул к нему, но хозяин Аннеслея только взял его за подбородок, испытующе заглянул в глаза и бросил:

— Беги!

Мальчишка не заставил упрашивать себя дважды.

Пока остальные вольные стрелки держали оборону на стенах, Маленький Джон вел собственный бой — а вот теперь, несмотря на все свое упрямство, значит, проигрывал битву.

— Может, позвать Мадлен? — задумчиво пробормотал Ли.

— Эту ведьму? — хмыкнул Олифант. — Да какой с нее прок?

— Она не ведьма. Бедная женщина не виновата, что у нее родинки на лбу, и уж тем более не виновата в том, за что ее хотели побить камнями. Конечно, Тук — ученый человек, но Мадлен, я слышал, спасала не только безнадежно больную скотину, но и безнадежно больных людей...

— Угу. То-то в ее деревушке передохла половина стада, — сакс наблюдал за тем, как мальчишка, раскинув руки, осторожно идет по доске, перекинутой через разрыв в стене. Обычно через такие пропасти, уходящие вниз до самого двора, перебрасывались подъемные мосты, но в Аннеслее их по большей части заменяли обыкновенные доски. Хорошо хоть, за зиму удалось починить западную часть стены, но вот привести в порядок тамошнюю угловую башню каменщики так и не успели... И вряд ли теперь уже когда-нибудь это сделают.

— Оно, конечно, вашему зятю не повредит, если над ним пошепчет французская ведьм... знахарка, — согласился Олифант. — Только по мне — уж лучше бы Джону помереть при монахе, пусть он у них и не разбери-поймешь какой монах, а не при колдунье, которая как посмотрит, так кишки завязываются в узел...

Ричард Ли молча повернулся к разговорившемуся саксу, и тот умолк на полуслове. Иногда от взгляда хозяина Аннеслея кишки завязывались в узел почище, чем от взгляда ведьмы из Лонжюмо.

По счастью, Ли отвлекся, услышав наверху звонкий голос Тима: мальчишка уже бежал по стене обратно, да только где ему было поспеть за Локсли, который опередил его на два десятка шагов.

Рыцарь невольно вздрогнул, когда Робин Гуд помчался по перекинутой над пропастью узкой доске так же стремительно, как по широкому каменному парапету. Олифант бешено выругался, но Локсли уже прыгал вниз через три ступеньки по каменной лестнице, прильнувшей к стене, и вскоре оказался во дворе. Главарь разбойников был без колчана, без лука и при виде хозяина замка и его оруженосца даже не притормозил.

— Олифант, смени меня! — на бегу крикнул он. Богатырь проводил наглеца ошарашенным взглядом.

— Он... он мне приказывает! — прорычал сакс, напугав Тима, который замер на верху лестницы. — Это лесное отродье распоряжается здесь так, как будто замок принадлежит ему! Как будто я — его серв! Да чтоб мне!..

— Олифант, смени Локсли, — велел Ричард Ли. — Я сам схожу за Мадлен.

Ли издалека услышал голос дочери и нахмурился, разобрав, какие она выкрикивает слова. Когда рыцарь шагнул в комнату, Катарина замолчала, но всего на один миг. Она потрясала кулаком над головой Робина Гуда, который стоял на коленях у постели Джона, и вид у нее был такой, как будто она приготовилась ударить вожака аутло.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: