Вход/Регистрация
Файл №119. И пала тьма
вернуться

Николаев Андрей Анатольевич

Шрифт:

– Черт, генератор же ведь не работает!..
– выругался себе под нос Хамфрис.

С первого взгляда было ясно, что здесь как минимум неделю ни к чему не прикасалась рука человека - паутина висела не только в углах оконных рам, но и в дверном проеме. Впечатление было таким, что покинули столовую неожиданно и все сразу - тарелки с остатками трапезы стояли на столе, на дощатом полу валялась запачканная в еде оловянная ложка.

– Лесорубы, похоже, очень не любят мыть посуду, - заметил Молдер.

– Кажется, они все разбежались в большой спешке, - заметила Скалли, последней входя в помещение. Она придержала дверь, чтобы свет с улицы проникал в столовую, а может быть, чтобы оставить свободным путь для отступления.
– Да и вообще, по всему видать, что любовь к чистоте и порядку у обитателей поселка была не на первом месте.

– А перед кем здесь красоваться?
– вступился за честь рабочих своей компании Хамфрис.
– Или наводить блеск, готовясь к дорогим гостям вроде дикого кабана или медведя? Они здесь работали.... работают. Смена кончится - приедут другие рабочие, а эти отправятся по домам, к семьям.

Он снял рюкзак, бережно опустил его на пол, не выпуская из руки ружье, сдвинул грязную посуду на дальний край стола и уселся на табурет, задумчиво проводя пальцем по ухоженным усам.

Мур отправился в другую комнату, Молдер и Скалли последовали за ним. Здание было безлюдно, все предметы везде были раскиданы, в спальне некоторые кровати перевернуты. В комнате, которая служила старшему группы чем-то вроде кабинета, на полу валялась разбитая рация - корпус треснул, панель отлетела в сторону, так что были видны лампы; на столе лежала развернутая карта.

Молдер принялся изучать ящики стола в надежде найти какие-нибудь дневники или что-нибудь вроде корабельного вахтенного журнала.

Мур вздохнул и отправился обратно на улицу - посмотреть в каком состоянии находится техника.

Не найдя ничего интересного в ящиках стола и на висевшей на стене полке, Молдер наклонился, поднял обломки рации и уложил на стол. Долго смотрел на внутренности, но без электричества проверить работоспособность явно не последней модели аппаратуры было не возможно и он махнул рукой.

Вместе со Скалли он вернулся в столовую. Хамфрис сидел в прежней позе.

– Здесь все перевернуто, - сообщила ему Скалли.
– Такое впечатление, что пытались замести следы. Рация брошена на пол и разбилась.

– Ее, вполне вероятно, можно починить, - сказал Молдер.
– Но без генератора она все не заработает. И у нее с корнем вырван шнур с вилкой. но можно будет срезать шнур с чего-нибудь другого, хотя бы вон с холодильника.

– Только не открывайте его - там, наверное, все протухло, вонищи будет...

– Да, кто-то поработал здесь на славу, - вздохнула Скалли.

– По-моему, не надо долго думать, кто именно, - зло ответил сотрудник лесозаготовительной фирмы.
– Но где же сами парни? Или то, что от них осталось... Ладно, пойдем посмотрим, что там с техникой - не идти же обратно до грузовика Мура пешком.

Он тяжело поднялся с табурета и направился к дверям. Молдер с напарницей последовали за ним. Мур, открыв капот машины спасателей, копошился внутри.

– Ну что там, Ларри?
– крикнул Хамфрис, направляясь к нему.

Мур выпрямился и досадливо махнул рукой.

– Все машины переломаны. Колеса проткнуты и спущены, но мало этого - в радиаторах засыпан рис, в масло - речной песок, а в бензобаках - сахар. Черт бы все побрал!

– Генератор смотрел?

– Он тоже не работает.

– А бензин есть, не видел?

– Там стоит полная пятигаллоновая канистра и еще одна полупустая.

– В них, надеюсь, сахар не засыпан?

– Не знаю, Стив, я не попробовал.

– Хорошо, я сам займусь генератором - Молдер говорит, что рация возможно работает. Тогда сообщим Мартину, чтобы вызывал сюда подмогу. Иди, Ларри, вздремни хоть часок, зеваешь аж.
– Хамфрис посмотрел на часы.
– А попозже посмотрим, что удастся сделать и решим, как быть.

Мур усталым жестом провел руками по лицу.

– Можно поискать тягач и джип, - предложил он.
– До ближайшей вырубки не больше мили, может обе машины там и исправны?

– Да, - кивнул Хамфрис.
– В любом случае проверить надо.

– Мы со Скалли сходим, - предложил Молдер.
– Только покажите, по какой дороге идти. А вы, Ларри, действительно лучше отдохнули бы.

– Вот и хорошо, - обрадовался Хамфрис добровольному вызову.
– Я вас немного провожу, укажу путь. А потом разберу и прочищу генератор, посмотрю что там к чему. Да, а где рация спасателей?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: