Шрифт:
Подобно тому, как людские боги зачастую принимали человеческий или преобразованный человеческий облик, так и покровители чудовищ внешне не очень отличались от своих смертных подопечных. Но некоторые преобразования все же бросались в глаза. Один бог монстров светился. Глаза другого круглились, как у огромной совы, третий имел уши летучей мыши. Еще один бог, казалось, состоял только из мускулов, шерсти, клыков и копыт. Лис был уверен, что это бог войны и сражений.
— Кровь привлекла нас, — произнесли они хором. Их голоса зазвенели в его сознании. — Мы выполнили свою часть сделки. Теперь твоя очередь. Покажи нам, с кем сражаться и кого убивать.
— Покажу, — пообещал им Джерин.
Он понял, что хорошая драка действительно была единственным, что их интересовало. Если бы он решился настроить их против Байтона или элабонских богов, они бы рвались в битву с той же свирепостью, что и сейчас. Он передернулся. Если это сражение будет выиграно, он сделает все, что в его силах, чтобы или вернуть на место охранные заклинания под святилищем Байтона, или заключить какой-нибудь договор между богами чудовищ и теми, кто населяет поверхность земли.
«Отправимся к богам гради», — обратился он мысленно к Бейверсу. Как и Маврикс, элабонский бог втянул сущность Лиса в свое сознание и понес через плоскость бытия, куда ни один смертный не мог попасть без божественной помощи. Будучи маленьким, пузырьком, засевшим в толще гораздо более мощного интеллекта, Лис ощущал, как за богом эля и ячменя следуют подземные силы.
На этот раз дорога казалась иной: никакого океана вина, никакого столь же бурного океана оргазма. Джерин недоумевал: то ли он воспринимает тот же «ландшафт» через призму чувств Бейверса, то ли бог эля просто избрал иной путь. Янтарные волны зерна дарили, конечно, более спокойные ощущения, чем непомерное опьянение и всеобъемлющий блуд.
Как бы там ни было, какой бы путь ни был верным, в конце концов, они добрались до заснеженного соснового леса, куда занес Лиса когда-то Маврикс.
— Слишком суровый климат для ячменя, — сказал Бейверс тоном, в котором сквозили осуждение и отвращение. — Так вот во что они хотят превратить мои земли, да?
Боги чудовищ ничего не сказали. Они просто стреляли голодными глазами во всех направлениях одновременно, словно ища противников, с которыми можно разделаться.
Тропа шла через лес, как и раньше. Бейверс пустился по ней, преследуемый по пятам подземными силами. Волки из божественного Домагради глазели из-за деревьев на странных богов, осмелившихся войти в зачарованное пространство. Пара чудовищ бросилась на ближайших волков. Когда все было кончено, на снегу остались пятна то ли крови, то ли ихора. Джерину показалось, что все-таки крови.
— Кто заявился в Домгради?
Как и в тот раз, когда Джерин был здесь с Мавриксом, на первой поляне стоял свирепый бог Лавтриг — первый страж Волдар, охранявший обитель богов гради от нежелательных вторжений.
Бейверс выставил вперед палец. Сквозь снег под ногами Лавтрига пробились зеленые ростки. Бог гради смотрел на них с чувством, близким к ужасу. Маврикс развлекался, взращивая в этой мрачной местности пышные цветы. Бейверс использовал плодородие как оружие.
Лавтриг с грохотом двинулся на него, топча ростки на своем пути. Он поднял громадную дубину, явно намереваясь с ее помощью стереть элабонского бога с лица земли. Бейверс направил на нее палец. Она превратилась в листья и разлетелась от внезапного дуновения теплого ветра. Лавтриг в ярости зарычал и вытащил из ножен бронзовый меч с острым блестящим лезвием. Над металлом Бейверс был не властен.
Но тот бог монстров, что состоял из одних мускулов и когтей, выскочил вперед и бросился на Лавтрига. Бог гради ударил его. Монстр тоже не остался в долгу.
— Отличная битва! — вскричал он, ликуя.
Джерин мысленно обратился к Бейверсу:
— Может, нам отправиться дальше, прихватив остальных? Кажется, этот нашел, что искал.
И они двинулись дальше. Лавтриг, хотя и не побежденный, был слишком занят, чтобы им помешать. С обеих сторон тропы за Бейверсом и подземными силами продолжали наблюдать волки. Однако они не стали вступать в схватку, а наоборот, помчались с воем прочь в сосновый лес, трубя тревогу по всем направлениям.
— Они созывают остальных богов гради, — пояснил Бейверс.
В его голосе, как показалось Джерину, слышалось беспокойство. Если боги чудовищ и разделяли его тревогу, то никак этого не показывали.
— Мы хотим встретиться с ними, — заголосили они нестройным хором. — Мы разорвем их плоть и обгложем их кости.
На следующей поляне высился Стрибог, отец всех бурь. Он закричал, то ли разъяренный, то ли испуганный тем, что им охраняемый подступ к Домугради опять подвергается нападению. Не давая возможности своим врагам выйти из леса, он обрушил на них леденящий дождь.
Бейверс широко развел руки.
— Благодарю тебя за то, что ты даровал нам воду, — сказал он богу гради, — я превращу ее в благословенный ячмень.
Стрибог вновь закричал, на этот раз явно гневно.
— Убирайтесь прочь! — проревел он с угрозой. — Ты и твоя шайка обречены. Бегите, пока не поздно.
Дождь сменился мокрым снегом, а затем градом, летевшим в головы незваных гостей, словно камни, пущенные из пращи.
Тут из рядов выступил светящийся бог чудовищ. Его мерцание было бледным и тусклым. Джерину оно напоминало блеклое свечение светлячков, или плесени, или определенного вида грибов. Но тут облик подземного божества неожиданно изменился. Он стал краснеть и покраснел, как огонь, как обод жерла, из какого в горах исторгается лава, чтобы течь потом во все стороны по земле. Кроме того, он накалился и стал горячим, как лава.