Берзин Александр
Шрифт:
Следующий шаг – это распознавание.
the impossible way, in which I believe that it exists, that is being projected onto it.
Распознавание того, каким образом я воспринимаю его существующим в омрачённом ключе.
The third step is that then I have to decisively cut that off. This is the negation phenomenon, “This is garbage; this is not referring to anything real,” and very actively cut it off.
И третий шаг – это решительное устранение этого невозможного, выявленного невозможного способа существования, полное его отбрасывание: это мусор, это не так, это абсурд.
And then focus on “there is no such thing.” That is the understanding of voidness.
И затем фокусировка на отсутствии такого способа существования и есть медитация на пустоте.
It’s a very active state of mind that is built in phases;
Это весьма активное, весьма энергичное состояние ума, которое выстраивается посредством прохождения через определённые фазы медитации.
it’s not something that one would have in sort of a spaced-out trance that just comes from some karmic reason or something like that.
Мне не кажется, что возможно получить именно это постижение реальности, чётко логически выстроенное, посредством принятия какого-то препарата или посредством какого-то кармического импульса. Это довольно тонко настраиваемый процесс.
That’s always a big danger that people think that they have gained an understanding of voidness, whereas in fact what they have gained an understanding of is “nothing.”
На мой взгляд, большая опасность, когда люди начинают думать, что посредством какого-то такого переживания, спонтанного переживания они постигли пустотность. Как правило, это скорее переживание «ничего», нежели пустоты.
Voidness is not nothing.
А пустота – это не есть ничто.
Часть вторая: утончающиеся слои невозможного «я»
We were speaking about voidness and we saw that voidness is a negatingly known phenomenon, it’s a negation. We know it by negating something.
Итак, мы говорили о пустоте, или о пустотности, и мы обсуждали то, что пустотность является отрицанием. Пустотность является феноменом, который познаётся посредством устранения чего-то или отрицания чего-то.
If we put the word voidness into different terms, then we could say that it is an absence of something.
Различным образом склоняя, или переиначивая, термин «пустотность», или «пустота», мы можем сказать, что это отсутствие чего-то.
There are many different types of absences.
Мы можем иметь дело с различными видами отсутствия.
We could talk about the temporary absence of the dog from the room, in which case the dog could come back; it’s just not present here now.
Мы можем иметь дело с таким явлением, как временное отсутствие чего-либо где-то. Например, временное отсутствие собаки в этой комнате – это познаваемый феномен, но оно временно, поскольку собака может зайти в эту комнату.
But voidness is not talking about that type of absence.
Итак, говоря о пустотности – шуньяте, мы не имеем в виду такое отсутствие, такого рода.
We could talk about the absence of a monster in the room, in which case the monster is something that never existed and never was in the room and didn’t go outside and is waiting to come back in. There was never a monster in the room and there never will be a monster in the room. So there is that type of absence.
И это скорее тот тип отсутствия [Мы можем сказать ещё об одном типе отсутствия], который метафорически можно передать как отсутствие монстра в комнате. В первую очередь надо сказать, что монстра никогда не существовало. Физического монстра – его никогда в действительности не существовало, а отсутствие его в этой комнате верно. Но изначально, в отличие от собаки, монстра никогда не было. Поэтому присутствие монстра в этой комнате – это также невозможный феномен. Это скорее отсутствие такого рода [Это ещё один вид отсутствия].
Voidness isn’t speaking about that either.
Пустота также не такое отсутствие.
But rather, what is absent is an impossible way of existing.
Итак, что же такое отсутствие в контексте пустоты? В контексте пустоты, или шуньяты, отсутствие – это отсутствие невозможного способа существования.
When we speak in terms of an absence of an impossible way of existing, then there is a basis for that. In other words, this is the object that is devoid of existing in an impossible way.