Вход/Регистрация
Охота в темноте
вернуться

Шэн Даррен

Шрифт:

— Можешь открыть глаза, — сказала Эванна. Я с трудом смог разлепить глаза. Я отпустил Хорката и старательно вытер руки о футболку, будто запачкал их в чем-то ужасном. — У тебя получилось, — поздравила меня Эванна.

— Что это… было? — задыхаясь, спросил я.

— Бог разрушения, — сказала она. — Властелин Теней. Возможный правитель вечной ночи.

— Он был таким сильным. Таким злым.

Она кивнула. — Да, он будет.

— Будет? — как эхо переспросил я.

— То, что ты видел — всего лишь часть будущего. Бог разрушения еще не набрал свою силу. Но когда-нибудь он обязательно обретет ее. Этого нельзя избежать, и сейчас ты не должен думать об этом. Самое главное то, что твой друг будет теперь спокойно спать.

Я мельком взглянул на Хорката, который мирно спал. — Он в порядке?

— Некоторое время все будет в порядке, сказала Эванна. — Кошмары возвратятся, и когда-нибудь он снова окажется лицом к лицу со своим прошлым и узнает, кем он был, или обезумеет. Но пока он может спокойно спать.

Он вновь вернулась на дерево.

— Эванна, мягко спросил ее я. — Этот Бог теней… в нем было что-то знакомое. Я не смог разобрать его лицо, но я почувствовал, что знаю его.

— Так и должно быть, — сказала она. Она поколебалась, не зная, стоит мне говорить или нет.

— То, что я сейчас скажу должно остаться между нами, — предупредила меня. — Этого никто не должен знать. Ты не должен никому говорить: даже Лартену или Ванче.

— Не скажу, — пообещал я.

— Будущее не ясно, Даррен. Есть два пути, и оба пока слишком темны и неясны, оба покрыты душами умерших. В одном варианте Властелин вампирцев станет властелином Теней и правителем тьмы. В другом…

Она сделала паузу, посмотрела на небо, словно прося его совета, и сказала: — В другом варианте Властелином Теней станешь ты, Даррен.

И она ушла, оставляя меня, смущенного и потрясенного, в душе сожалеющего, что стоны Хорката разбудили меня.

Несколько ночей спустя мы достигли Цирка Уродов.

Мистер Длиноут и его чудесные артисты давали представление в маленькой деревушке, в полу-разрушенной церкви. Представление уже почти закончилось, когда мы прибыли, поэтому мы тихо скользнули внутрь, чтобы посмотреть конец выступления. Сив и Сеерса — удивительные гутаперчивые близнецы — показывали свой номер, невероятно сгибаясь, скручиваясь и выполняя невероятные акробатические трюки. Мистер Длиноут вышел на сцену сразу после них, как всегда, одетый в темный костюм, красную шляпу и такие же перчатки, и сказал, что представление окончено. Люди поднимались со своих мест, говоря друг другу, что конец был слабоват. Внезапно две змеи упали откуда-то с потолка, вызвав вопли ужаса.

Я усмехнулся, увидев змей. Так заканчивалось большинство представлений. Людей обманывали, говорили, что шоу закончено, все успокаивались, и тут внезапно появлялись змеи, которые просто сеяли панику в толпе. Прежде, чем змеи могли кого-то ранить, появлялся Эвра Вон, их владелец, и успокаивал их.

Уверенный, что достаточно напугал толпу, Эвра вышел вперед. На этот раз он был не один. С ним шел маленький ребенок, который управлял одной из змей. Эвра же управлял другой. Ребенок был новеньким. Я подумал, что мистер Длиноут подобрал его во время своих странствий.

После того, как Эвра и мальчик обернули змей вокруг себя, мистер Длиноут снова вышел вперед и еще раз сказал, что представление окончено. Мы держались в тени, пока толпа текла мимо, обсуждая представление. Когда Эвра и мальчик сняли с себя змей, я шагнул вперед и закричал — Эвра Вон!

Эвра быстро обернулся. — Кто здесь?

Я не ответил, но пошел вперед быстрее. Его глаза радостно расширились, когда он увидел меня. — Даррен?! — завопил он, кидаясь ко мне. Я сильно обнял его, на миг забыв, какая его кожа скользкая, восхищенный нашей встречей после стольких лет. — Где ты был? — закричал он, когда мы отпустили друг друга. В наших глазах стояли слезы счастья.

— Гора Вампиров, — просто ответил я. — Как у вас дела?

— Как всегда: весь мир у наших ног, — он с любопытством посмотрел на меня. — А ты подрос.

— Это случилось не так давно, — фыркнул я. — И не так сильно как ты. — Эвра стал мужчиной. Он был всего на пару лет старше меня, и мы выглядели ровесниками, когда я впервые пришел в Цирк уродов, но теперь он скорее напоминал моего отца.

— Добрый вечер, Эвра Вон, — сказал мистер Джутинг, выходя вперед, чтобы пожать ему руку.

— Лартен, — кивнул Эвра. — Долго же вы отсутствовали. Рад видеть вас.

Мистер Джутинг представил наших спутников. — Я бы хотел представить тебе Ванчу Марша, леди Эванну и Хорката Мульдса, с которым, я полагаю, ты встречался ранее.

— Здравствуйте, — сказал Эвра.

— Очень приятно, — улыбнулась Эванна.

— Привет, Эвра, — сказал Хоркат.

Эвра моргнул. — Он говорит!!! — задохнулся он от удивления.

— Хоркат много говорит в последнее время, — усмехнулся я.

— У этого есть имя?

— У этого есть имя, — повторил Хоркат. — И это хотело бы, чтобы его называли он.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: