Шрифт:
– Меня зовут Мишель Гудвин, – начала журналистка с места в карьер, – телекомпания «ВВС», а это – мой оператор Петр Сваровски. – Она выиграла несколько секунд, и красная лампочка на камере погасла: съемка началась.
– Стивен Брукс, – в свою очередь представился вежливый англичанин, – матрос…
– Я знаю, – перебила соотечественника теледива. – Скажите, мистер Брукс, почему пираты до сих пор не выдвинули никаких требований по освобождению английского сторожевого корабля?
– Я об этом ничего не слышал, – пожал плечами британец.
– Может быть, их интересует не столько военное судно, сколько груз с сухогруза «Виктория»?
– Возможно, – от такого напора моряк немного стушевался, тем более что журналистка, как опытная шпионка, пустила в ход весь арсенал женских хитростей и уловок.
– Скажите, а что перевозил корабль под либерийским флагом? – продолжала напирать журналистка, возбужденно дыша матросу прямо в ухо.
– Я не знаю, – моряк окончательно стушевался не столько от вопросов, сколько от возбуждающего женского запаха, – я только знаю, что, когда мы конвоировали сухогруз, на нашем корабле были очень серьезно обеспокоены повышенным радиационным фоном и присутствием на борту «Виктории» вооруженной иранской охраны.
– Вы не ошиблись? – встрепенулась представительница средств массовой информации. – Это была именно радиоактивность?
– Конечно, не ошибся, – на сей раз британец ответил куда увереннее, – мы целые сутки шли борт о борт. На нашем корабле только об этом и говорили.
– Может быть, это было сырье для ядерной бомбы? Обогащенный уран? – журналистка снова поставила соотечественника в такое положение, из которого тяжело было вывернуться.
– Ну, почему обязательно «сырье для ядерной бомбы»? – до спасенного моряка добрался один из старших офицеров базы. – Это могло быть что угодно.
– А что еще может давать повышенный уровень радиации? – журналистка переключилась на начальство.
– Вы не возражаете, мисс, если матрос отправится на обследование, – вежливо улыбнулся майор, – все-таки двенадцать часов в воде… Ступайте в медблок, – приказал моряку старший офицер и снова обернулся к телеведущей. – Повышенный уровень радиации может давать, например, руда с содержанием редкоземельных элементов. Скажем, вольфрама. Или обычная солнечная вспышка. Здесь ведь так жарко, не правда ли? А теперь извините, мисс, мне надо заняться потерпевшими моряками, – майор вежливо улыбнулся и стал удаляться. Встречавшие корабль моряки тоже стали потихоньку рассасываться, пока на пирсе не остались только два представителя Би-би-си.
– По-моему, они что-то скрывают, – задумчиво проронила Мишель и глянула на своего оператора. – Как ты считаешь, а?
– Не знаю, – честно ответил тот, – начнем монтировать сюжет – увидим.
– Правильно, Петр, – согласно кивнула Мишель, – и надо это сделать как можно скорее. Может быть, успеем к вечернему выпуску новостей, – и телевизионщики галопом помчались по направлению своей мини-студии.
Глава 24
– Сейчас будет наш сюжет, – сообщил Мишель Петр Сваровски, и оба сотрудника телеканала Би-би-си поудобнее расположились на высоких стульях офицерского бара.
– Сделайте, пожалуйста, чуть погромче, – с изящной улыбкой попросила Мишель, и бармен двинул регулятор громкости на несколько делений.
Информация, которую так тщательно выуживали и готовили тележурналистка и оператор, оказалась не просто намного короче той, которую они отправили в Лондон, а вышла в эфир кастрированной – другого слова Мишель Гудвин подобрать не смогла.
– Это что такое? – изумленно выдохнула представительница средств массовой информации, когда первый шок остался позади. – Это что, такая у нас теперь свобода прессы?
– Да-а-а, – разочарованно протянул Сваровски, – замахивались на сенсацию, а получилось…
– Я этого так не оставлю, – возмущенно трясла кудряшками Мишель. – Еще, пожалуйста, мартини. – Девушка получила фужер и почти залпом залила его содержимое внутрь себя.
– Да-а-а-а, – снова завел свою волынку зануда-оператор, – а сюжетец на целый роман тянет. Пираты захватывают русский корабль, англичане спасают россиян, потом пираты захватывают английский сторожевик, и уже русские спасают английского моряка. Какой крутой замес, а? – и Петр вопросительно глянул на свою начальницу.
Но Мишель уже не было рядом. Отойдя в дальний угол, девушка яростно с кем-то спорила, приложив ухо к своему мобильному телефону:
– Вы что, хотите сказать, что я сама написала тексты для спасенного русскими британского моряка? Ах, все-таки нет.
На щеках девушки то ли от волнения, то ли от выпитого вина заиграл пунцовый румянец, и сидящие в баре офицеры стали с вожделением поглядывать на женщину, столь редкий экземпляр на военно-морской базе. Эти взоры не остались незамеченными, и Мишель, прикрыв трубку рукой, громко и отчетливо расставила все точки над «i».