Вход/Регистрация
И вновь искушение
вернуться

Энок Сюзанна

Шрифт:

Саманта тихонько присвистнула.

– Он все еще с тобой?

Он вынул бархатный мешочек из кармана и передал Саманте. Она взяла его кончиками пальцев и мгновенно положила на стол между ними, после чего вытерла пальцы о джинсы.

– Сэм, он не несет несчастья, – сказал Ричард, испытывая легкое раздражение оттого, что она неизменно настаивает на этом предрассудке.

– М-м-м… Тринадцать бриллиантов по тринадцать карат и большой голубой бриллиант в сто шестьдесят девять карат. Это составляет тринадцать раз по тринадцать.

– Чудесно. Я собирался отдать его по-настоящему тебе, но как хочешь.

– Отлично. Мне не нужен этот дурацкий проклятый бриллиант. Уже одно прикосновение к нему этим утром причинило мне достаточно хлопот.

Саманта не стала вновь паниковать по поводу возможного дарения бриллианта. Ричард решил отложить рассмотрение этого вопроса на потом.

– Ладно, сняли вопрос, – сказал он и потянулся за бутылкой и штопором.

– Значит, будет разговор, да? А не раздевание? Потому что здесь несколько прохладно.

– Ты знаешь, что это означает. Перестань отвлекать внимание. – Он вонзил штопор в пробку и потянул его.

– Замена Арманду Монтгомери появилась сегодня вместе с появлением драгоценностей. Генри Ларсон.

– Помощник помощника, как ты его назвала.

– Да. Инспектор Скотленд-Ярда из отдела предотвращения преступлений.

– Черт побери…

Пробка вылетела, прихватив с собой верхнюю часть бутылки. Вино выплеснулось Ричарду на брюки, на стол, и несколько капель попало на бледно-желтую блузку Саманты.

– Проклятие! – пробормотал он, опуская бутылку. Саманта вскочила на ноги.

– Вот видишь? – сказала она, вытирая пятна с блузки. – Вот оно, несчастье.

– Просто плохо изготовленная бутылка. – Вино не залило бархатный мешочек, но он отодвинул его подальше и спрятал в футляр. – Пойдем, помоемся. И ты расскажешь мне о Генри Ларсоне. Какого черта он делает в моем доме?

Глава 4

Четверг, 9.45 пополудни

– Если Скотленд-Ярд хочет провести расследование, то пусть они его проводят. Я намерен кое-что выудить у Малдони в Скотленд-Ярде.

– Я знала, что ты так и сделаешь, – проговорила Саманта, забирая у него чашу с поп-корном и усаживаясь на диване. – А что мне делать, пока ты ловишь окуней в своем допотопном замке?

– Он не допотопный, и ловлю я не окуней, а форель. – Мне без разницы, какую рыбу ты ловишь. – Она включила DVD-плейер и приглушила свет. – Я никуда не собираюсь.

Нахмурившись, Ричард сел рядом.

– Ты все еще в процессе запуска дела, прибыль от которого зависит от твоего успеха. Если Скотленд-Ярд прощупает все твое «дело», как ты это называешь, и выставка будет, так или иначе, ограблена, это скажется на доверии к тебе. И, следовательно, на твоем будущем по части новоизбранной тобой специальности.

– Если что-то случится, я могла бы схватить оставшиеся камешки и пуститься в бега. Парочка миллионов восполнила бы мой фонд отставки.

– Когда я обращусь к доктору по поводу хронического, высокого давления, то скажу, что в этом твоя вина. – Ричард протянул руку, обнял ее за плечо и запустил другую руку в чашу с поп-корном.

Саманта улыбнулась и прижалась к нему. Он любил находиться в физическом контакте с ней, и если поначалу она относилась к этому настороженно, то сейчас не видела в этом ничего плохого. Ричард Аддисон создавал ощущение… чего-то надежного – и в то же время возбуждающего.

На плазменном экране заревел Годзилла.

– Мы смотрели это семьдесят два раза, – сказал Ричард.

– Мы не смотрели. И это первоначальный вариант. Прошу прощения, но он с субтитрами.

– Ты видела его раньше?

– Я смотрела пару недель назад, когда ты был в Париже.

– Значит, данный просмотр в мою честь.

– К тому времени, когда я с тобой покончу, ты будешь знать всех монстров «Годзиллы».

Хотя Рик и считал увлечение Годзиллой маленькой слабостью Саманты, он смотрел большую часть выпусков вместе с ней. Вероятно, из-за того, что она не жаловалась на его коллекцию фильмов Дирка Богарда.

– У тебя есть какие-то идеи относительно того, кто охотится за камнями? – внезапно спросил Ричард.

Ну вот, с Годзиллой на сегодня покончено.

– Ты все время думаешь о похищении.

Мышцы его руки, которой он обнимал ее плечо, слегка напряглись. Она ожидала этого. Он слишком уж легко отнесся к ее сообщению о появлении Ларсона, и обед прошел без единой вещи, которую уронили бы или бросили. Сейчас, однако, он требовал подробностей. Саманта вздохнула:

– Ладно, ладно. Стоуни попытается что-нибудь нарыть. Имеется, вероятно, три дюжины парней и девчонок, которые думают, что могли бы отключить эту защиту, и, может быть, четверть из них действительно способна это сделать. Так было, однако, до того, как я возглавила службу охраны.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: