Вход/Регистрация
Хозяйка Изумрудного города
вернуться

Леонтьев Антон Валерьевич

Шрифт:

Вечером того же дня на центральном вокзале Эльпараисо появилась вызывающая уважение и сочувствие пара. Пожилая, сгорбленная, толстая монашка в темном одеянии и роговых очках. На вид ей было никак не меньше шестидесяти морщинистая кожа, бородавка на подбородке, седые волосы. Она катила кресло, в котором сидел господин лет семидесяти пяти. С трясущейся головой, одетый в военный френч, увешанный множеством наград. Усатый, когда-то, возможно, импозантный, сейчас он производил жалкое впечатление. Его впалые щеки покрывала многодневная щетина, глаза закрывали темные очки, голова свесилась на сторону.

Монашка, переваливаясь с боку на бок, подошла к билетной кассе. Ей требовалось два билета до Фортаде-Испаньолы, столицы провинции Санта-Тереза.

— К сожалению, билеты в эту провинцию заказываются заранее, — сказала кассирша.

Монашка глубоко вздохнула и прошепелявила, обнажая крепкие желтые зубы:

— Я сопровождаю генерала Людовика Партейро, героя войны. Он умирает, у него болезнь Альцгеймера. Его последним желанием, когда он мог еще говорить и узнавал родственников, было умереть на родине, в Санта-Терезе. Я вас очень прошу, ему осталось жить всего несколько недель…

Кассирша с жалостью посмотрела на человеческую развалину, сидевшую в инвалидном кресле, и выбила два билета.

— Но только в первом классе, сестра.

— О, это не проблема, у меня есть деньги. — И она расстегнула кошелек, в котором лежала пухлая пачка банкнот…

Гример Жан постарался на славу, никто не мог заподозрить, что умирающий генерал на самом деле не кто иной, как Алекс Коваччо, предводитель мятежников, которого разыскивает вся Коста-Бьянка.

Когда Изабелла, ставшая на время монахиней-доминиканкой, втолкнула кресло с Алексом в купе, то закусила губу. В купе располагалось несколько полицейских чинов — судя по погонам, никак не меньше полковника.

Завидев монахиню, которая сопровождала инвалида с генеральскими погонами, они почтительно привстали. Изабелла развернула коляску, нужно было срочно сменить купе. Она не могла рисковать и ехать почти восемь часов вместе с теми, кто охотится на Алекса.

— Сестра, мы вам не помешаем, прошу вас, — один из полицейских уступил ей место у окна.

— Благодарю, — процедила Изабелла. Ничего не оставалось делать. Поезд отправился в путь.

Полицейские оказались на редкость любопытными и болтливыми. Изабелле пришлось повторить историю про умирающего генерала, которого она везет на родину в Санта-Терезу.

— О да, сам великий Людовик Партейро, — сказал один из полицейских. — Я читал про него…

Изабелла едва не рассмеялась имя она выдумала с ходу. Алекс, прилежно изображая впавшего в маразм легендарного героя, тряс головой и пускал слюни.

Когда поезд подходил к Санта-Терезе, в купе вошли полицейские. Завидев высокопоставленных коллег, они отдали честь и потребовали у Изабеллы и Алекса документы. Один из полковников возмущенно произнес:

— Сержант, как вы смеете! Это же сам Людовик Партейро, вы должны его знать! Генерал в сопровождении сестры едет к себе в поместье умирать. Стыдно не знать генерала Партейро! Я сообщу о вашем безобразном поведении начальству!

Грозный окрик и командный тон возымели действие — Изабеллу и Алекса пропустили, даже не проверив документы. На вокзале Форта-де-Испаньолы полицейские, которых забирал вместительный миниавтобус, предложили Изабелле довезти генерала до его особняка.

— Нет, спасибо, — Изабелла указала на роскошный «Роллс-Ройс», припаркованный к зданию вокзала. — Нас уже ждут. Счастливого вам пути, господа полицейские!

— Спасибо, — ответил один из них. — Мы приехали сюда, чтобы подавить восстание. И поймать, наконец-то, этого подлеца Алекса Коваччо.

— Повесить, повесить мерзавца! — пронзительным голосом сумасшедшего закричал вдруг старый генерал. — Повесить, повесить!

— Генерал прав! — Полицейские отдали ему честь. — Алекса Коваччо необходимо вздернуть. И мы приложим все силы, чтобы это произошло в самое ближайшее время.

Расставшись с полицейскими, Изабелла отвезла коляску с Алексом за несколько кварталов от вокзала.

Там они бросили кресло, Алекс превратился в пожилого военного, который мог передвигаться самостоятельно.

— Изабелла, ты не раздумала идти со мной? — спросил он, поцеловав ее. Они со стороны смотрелись более чем странно — статный пожилой военный целует толстую монашку.

— Нет, Алекс, я всегда буду с тобой, — произнесла она.

Коваччо сказал:

— Мне нужно побывать на квартире одного из товарищей, он переправит нас в джунгли. Он живет неподалеку. Подожди меня, прошу тебя. Я буду отсутствовать не более двух часов. Я заберу тебя, и мы отправимся в мой лагерь.

Изабелла, усевшись на деревянную скамейку около фонтана, с волнением стала ждать возвращения Алекса. Она нашла человека, ради которого была готова пожертвовать жизнью. Алекс, как же она любит его…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: