Вход/Регистрация
Шпаргалка по русскому языку и культуре речи
вернуться

Зубкова А. С.

Шрифт:

В отчетах нередко присутствие сочинительных и подчинительных конструкций, которые выражаются в наличии сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Присутствовать они могут в более свободных формах отчетности, где подобные конструкции уместны по форме и содержанию.

Соединительные и присоединительные конструкции также небезынтересное явление в деловом стиле и в видах жанров ретроспекций. Язык деловых документов достаточно простой, не принято употреблять длинные конструкции, которые могут привести к разночтениям. Поэтому предложения с подобными конструкциями являются скорее исключением и вызывают особый интерес. Соединительные и присоединительные конструкции называются так из-за того, что в них присутствуют соединительные союзы и, а, которые объединяют в одно предложение две равноценные части.

К однородным членам предложения могут относиться практически все части речи. На письме они отделяются друг от друга запятыми. (Пришел, увидел, победил – в данном предложении – это глаголы, хотя могут быть существительные, прилагательные). Рядом с однородными членами предложения часто можно увидеть обобщающие их слова, т. е. понятия, объединяющие перечисленные определения в один собирательный образ, например: миксеры, микроволновые печи, тостеры и так далее – товары, произведенные на нашем предприятии. Слово «товары» будет обобщающим.

Итак, языковые средства, лексика и другие лексические приемы, предназначенные для использования в жанрах-ретроспекциях, специфичнее, чем в других документах официально-делового стиля. В свою очередь это не просто стилистические отступления, а необходимые для данного вида документов условия. Их специфика такова, что, например, отчет о работе, произведенной продукции должен быть настолько подробным и четким, чтобы не упустить чего-то важного; отсюда перечисления, однородные члены предложения и обобщающие слова, не так свойственные другим видам деловых документов. Как и все официальные бумаги, документы, относящиеся к жанру-ретроспекции, несут в себе юридическую силу, и так как отчеты могут быть не только о проведенной работе, но, например, финансовые, то скрупулезность их изложения должна удваиваться.

К тому же в отчетах и обзорах есть так называемый оценочным момент. Сравнивая итоги прошедшего года с предыдущими, выводится парадигма общих достижений или дается объяснение неудачам. Все это требует дополнительных языковых средств, не выходящих в свою очередь из рамок официально-делового стиля.

49. ЖАНРЫ-ПОЛИЛОГИ: СОБРАНИЕ, СОВЕЩАНИЕ, ПЕРЕГОВОРЫ, ИНТЕРВЬЮ

Собрания, совещания, переговоры, интервью и вообще само общение подразумевают участие в них как минимум двух человек, а порой и больше, поэтому они относятся к жанрам– полилогам. В основе своей это все устные жанры, но самое главное в них – это конечно же разговорная речь.

Например, собрание – в школе, на предприятии, в фирме или крупной корпорации и т. д. Собрание всегда имеет определенную цель, решение которой зависит от общего мнения самого коллектива. Выход из ситуации обычно находится в ходе дискуссии. На любом собрании в начале оглашается повестка дня, в которой указывается ряд вопросов для рассмотрения. Если собрание происходит на предприятии, то секретарями ведется его краткая запись – это очень интересный момент, так как происходит переход от устной речи к письменной, при этом переносится только суть дискуссии в сокращении.

Полилог подразумевает под собой не просто беседу, а вопросы и ответы, которые фиксируются на бумаге. Более строгим по своей концепции, чем собрание, является совещание. На совещании обычно присутствует не весь коллектив, а только представители от разных отделов, люди, решающие совершенно определенные экономические задачи и задачи по политике данного предприятия. Если на собрании решаются скорее социальные вопросы, относящиеся к работникам, то на совещании рассматривается четкий круг деловых вопросов. Лексика собрания более свободная и открытая, лексика совещания же больше тяготеет к официально-деловому стилю и замыкается на решаемом круге вопросов.

Переговоры – это тоже устный жанр. Переговоры могут быть двухсторонними и более. Обычно переговоры ведутся перед заключением контракта. Например, переговоры на подготовку оборудования на предприятии; переговоры по какому-либо вопросу на высшем уровне (между главами государств). Упереговоров также существуют повестка дня и ряд вопросов, которые следует обсудить. Лексика, как у всех разговорных жанров, более свободная, но замыкающаяся на круге решаемых вопросов. При переговорах, так же как и на совещании или собрании, существует культура общения, определяемая культурой поведения. Течение переговоров более или менее стандартизировано и проходит по определенным правилам. Язык достаточно строгий, близкий к официально-деловому стилю.

И, наконец, интервью. В нем участвует не такое большое количество человек, как в предыдущих жанрах. Обычно это тот, кто берет интервью, например журналист и один, двое и более интервьюируемых, но не очень много. Опрашивающий задает заранее приготовленные вопросы, а опрашиваемые дают спонтанные ответы, но они тоже могут задавать вопросы, и тогда это превращается в полноценный диалог или полилог. Интервью относится к публицистическому жанру. Если это интервью в газете или на телевидении, то лексика может быть совершенно разнообразной. Если на предприятии, то ближе к обсуждаемому вопросу, хотя вполне допустимы стилистические отступления. У интервью нет повестки дня как таковой, но есть цель – обычно выяснить необходимую информацию.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: