Вход/Регистрация
Шпаргалка по русскому языку и культуре речи
вернуться

Зубкова А. С.

Шрифт:

Разговорная речь и разговорный стиль играют важную роль в нашей культуре. Каковы же могут быть цели этого изучения? Первое – что такое разговорная речь и чем она отличается от нормативной литературной речи? Второе – как используются ресурсы языка в данном виде речи? Как меняется текст, переходя из других стилей в этот?

Литературной речь считается тогда, когда она очищена от всякого рода жаргонизмов, устаревших слов, арго и т. д. Поэтому разговорная речь характеризуется прежде всего лексикой. Это такие слова, которые, являясь литературными, придают речи разговорный характер. Вместе с тем лексика разговорной речи включает в себя не только слова собственно разговорные, но и просторечные и иного рода нелитературные. В связи с этим лексика разговорной речи в целом может быть дифференцирована по степени литературности. И хотя о норме в разговорной речи говорить сложно, это нормативный аспект.

В результате изучения лексики разговорной речи исследователи выделили следующие разновидности:

1) лексика собственно разговорная, нередко с оттенком фамильярности;

2) лексика просторечная. Она стоит на грани литературного употребления и даже обычно выходит за пределы литературного языка.

Просторечные слова в свою очередь делят на грубые и негрубые. Грубо-просторечная лексика – это вульгаризмы, к которым относятся и бранные слова.

Разговорная лексика, хотя и нежелательна, но возможна в сфере письменно-книжного общения и нарушает при этом лишь стилистические нормы. Просторечия же, особенно грубые, недопустимы ни в какой сфере литературной речи, за очень редким исключением и с отчетливой стилистической мотивировкой.

Среди внелитературной лексики разговорной речи можно назвать также и диалектизмы, хотя сами по себе эти слова не имеют стилевой окрашенности. Чаще всего их функция сводится к номинативной. Диалектизмы свойственны разговорной речи, но постепенно некоторые слова проникают в словарь литературного языка, обогащая его, так как многие исследователи считают, что подобные слова обладают большим лингвистическим потенциалом.

Язык – это структура сложная, подвижная и постоянно меняющаяся. Лексика из одного стиля может переходить в другие, и наоборот. Поэтому изучение лексики разговорной речи – это во многом задел на будущее. Мы знаем множество примеров, когда слова из разговорной речи, так называемые просторечия, переходили в нормативную речь и становились литературными. Причем этот процесс зафиксирован не только в русском языке, но и во многих других древних языках.

Изучение разговорной речи требует большой исследовательской работы, так как ее лексика значительно разнообразнее, чем литературная, и имеет множество синонимов. Кроме лексической, разговорную речь можно рассматривать с культурной, исторической и даже художественной точки зрения. Понять язык народа во многом означает понять его культуру.

59. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ ЖАНРЫ: ПЕРЕСКАЗ, КОММЕНТАРИЙ К ДИНАМИЧЕСКОМУ ВИДЕОРЯДУ,

РАССКАЗ О ДОРОЖНО-ТРАНСПОРТНОМ ПРОИСШЕСТВИИ, РАССКАЗ-РЕКОМЕНДАЦИЯ, АВТОБИОГРАФИЯ

Повествовательные жанры можно отнести к публицистическому стилю. Например, пересказ может быть как письменным, так и устным. Обычно пересказ – это краткое изложение какого-либо литературного произведения, статьи. Пересказ подразумевает пропуск информации через точностное мироощущение и мнение. Пересказ сохраняет в себе смысл и признаки оригинала, хотя лексика может быть использована совершенно другая. И все-таки при пересказе автор старается сохранить стиль первоисточника.

Комментарий к динамическому видеоряду – это явление особое, так как связано оно с телевидением, поэтому является сравнительно новым. Оно связано с таким понятием, как «телевизионный сюжет». Комментарии делаются журналистом за кадром. Они представляют собой заранее записанный и зачитанный при монтаже текст. Комментарии краткие и включают суть информации. Два типа комментариев:

1) комментарии к словам интервьюируемого;

2) речь за кадром с описанием какого-либо события.

Комментарии могут быть не только от лица журналиста, но также эксперта по данному вопросу.

Рассказ о дорожно-транспортном происшествии. По своей сути это сообщение о каком-то событии. Это может быть телевизионный репортаж, а может заметка в газете, т. е. одно будет в устной форме, Лдругое в письменной.

Телевизионный репортаж может идти с места событий, а сообщение в газете о случившемся говорит о прошлом. Общее же в них то, что они рассказывают о происшествии. Подобный рассказ должен содержать главные факты произошедшего. Особый пункт в репортаже – это комментарии ГАИ. Желательно, чтобы присутствовала информация о дорожно-транспортных происшествиях в области. Также в подобном рассказе должен быть воспитательный момент. Журналист или представитель ГАИ могут привести некоторые элементарные правила дорожного движения и напомнить о важности их соблюдения. По своему стилю данный рассказ относится к публицистическому стилю. Там будет присутствовать много специальных слов и числовых данных, но уместна также экспрессивная оценка произошедшего.

Рассказ-рекомендация отличается от предыдущих видов назидательностью, т. е. это совет. Стиль подобных рекомендаций находится на границе публицистического и официально-делового, лексика может быть разнообразной и содержать оценку. Форма изложения повелительная, но предложения при этом повествовательные. Что касается рассказов-рекомендаций по изучению иностранного языка, то они напоминают свод правил.

Автобиография – это рассказ о самом себе. Она может быть оформлена как в художественном виде, так и в кратком резюме, как анкета. Если рассматривать автобиографию как художественное произведение, то она содержит не только даты рождения и основные события в жизни, но и личностную оценку и даже некоторые философские рассуждения. Стиль можно смело отнести к публицистике, так как, кроме основных признаков по содержанию и лексике, там будет присутствовать яркое авторское «я». Повествование ведется от первого лица, а тип предложений может быть совершенно разнообразным.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: