Вход/Регистрация
Преступление во имя страсти
вернуться

Ховач Сьюзан

Шрифт:

— Рохан мне уже сказал.

Сенбернар величественной поступью направился к Чарльзу, занимая собой почти всю ширину причала.

— С дороги, Джордж,— добродушно произнес Чарльз.— Так-то лучше... Рэйчел, рад тебя видеть! Путешествие было приятным? Да? Чудесно... Позвольте представить вас нашей гостье. Ребекка, это Рэйчел Лорд. Рэйчел — Ребекка Кэри.

Рука девушки была вялой. Рэйчел пожала ее и тотчас отпустила.

— Здравствуйте,— вежливым тоном произнесла Рэйчел. Что-то еще привлекло внимание сенбернара. Он с королевским достоинством зашагал по песку, неторопливо покачивая хвостом.

— Позволь помочь тебе, Рохан.

— ...проходите в дом. Хорошо?

— ...море слегка волнуется...

— Сегодня не искупаешься, Ребекка! Десима, почему ты... Из дома вышел человек; он направился к берегу, навстречу всей компании. Поравнявшись с сенбернаром, остановился, коснулся пальцем головы пса, и тот посмотрел на него так, словно эта ласка означала великую честь.

— Сюда, Рэйчел,— сказала Десима, удаляясь по дощатому настилу от лодки.

Мужчина и собака вместе дошли до края песка. Сенбернар двигался на удивление быстро без видимых усилий. В ленивых движениях человека тоже ощущалась скрытая энергия и скорость. На нем были пуловер и брюки, а глаза казались столь же темными, как и волосы.

— А, вот и ты! — зазвенел над пляжем голос Десимы.— А я гадала, куда ты делся!

Она повернулась к Рэйчел; в ее глазах, точно звездочки в ночном южном небе, мерцали огоньки.

— Рэй, это брат Ребекки, Дэниэл Кэри.

II

Дэниэл увидел высокую стройную девушку с мягкими каштановыми волосами и большим красивым ртом. Будучи человеком наблюдательным, он также заметил, что одета она неважно: плащ не шел ей, туфли казались безнадежно вышедшими из моды еще несколько лет назад. Она улыбнулась робко, но приветливо, и он тотчас понял, что Рэйчел не приемлет фальшь и лицемерие. Рядом с ней сдержанная эффектная Десима производила впечатление человека холодного и неискреннего, ее совершенство было пустым, не волновало.

— У вас большой багаж, мисс Лорд? — безупречно вежливо спросил он.— Вы позволите мне отнести его в дом?

— Этим займутся Чарльз и Рохан,— сказала Десима, прежде чем Рэйчел успела открыть рот.— Идем с нами в дом, Дэниэл.

Возможно, именно тон девушки вызвал у него желание отклонить любое ее предложение, или он слишком отчетливо сознавал, что в этот момент она ему несимпатична и он хочет избавиться от ее общества. Как бы то ни было, он прошел мимо них к причалу, бросив через плечо:

— Я только посмотрю, не могу ли я что-нибудь сделать. Сенбернар покорно потопал вслед за ним, задев своим покачивающимся хвостом плащ Рэйчел.

— Джордж! — резко окликнула его Десима. Но пес сделал вид, будто не услышал ее.

— Не понимаю, почему Джордж так тебя любит, Дэниэл,— сказал Чарльз, спускаясь с причала с одним из чемоданов Рэйчел.— Ты никогда не обращаешь на него внимания.

— Ты, похоже, ревнуешь! — сказал за его спиной Рохан; он улыбнулся одним ртом.— Я думал, что ты выше этого чувства в отношении своей собственности.

Боже, подумал Дэниэл, какой глупец. Он почувствовал, что леденеет от возмущения. Но Чарльз, глухой к любым намекам, засмеялся, не замечая подтекста и напряженности, разлитой в окружающей их атмосфере.

— Меня не задевает привязанность пса к кому-либо! Но Джордж никогда не привязывался так к чужим — по-моему, Дэниэл умеет находить общий язык с животными.

— Дэниэл умеет обходиться с кем угодно,— сказал Рохан Квист, но Чарльз, спустившийся к воде, уже не слушал его.

Ребекка обернулась.

— Что ты имеешь в виду?

— Он лишь отдает должное моим многочисленным талантам,— сказал Дэниэл, прежде чем Квист успел что-либо произнести.— Давайте вернемся в дом.

Когда они сошли с настила, Ребекка заговорила с ним о чем-то, но Дэниэл резко оборвал ее одним жестом, и она тотчас замолчала. Право, раздраженно подумал он, Ребекка сейчас стала необычно наблюдательна. Опасно наблюдательна. Ему следует переговорить с ней позже. Дойдя до дома, они подняли багаж на второй этаж; лишь Дэниэл сразу пошел в гостиную и налил себе выпить. Когда он приблизился с бокалом в руке к окну, в комнате появилась его сестра.

— Пожалуйста, закрой дверь. Она выполнила его приказ.

— Дэнни...

— Что с тобой? —рассерженно спросил он.— Почему ты не проигнорировала замечание Квиста? Ты подыграла ему!

— Но, Дэнни, когда он сказал...

— Забудь это. Когда ты научишься пропускать мимо ушей намеки Квиста?

— Но...

— Он намерен осложнить ситуацию — ты это знаешь не хуже меня. Сознание того, что он добивается успеха, принесло бы ему удовлетворение. Зачем способствовать этому?

— Но, Дэнни, если Чарльз...

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: