Шрифт:
— Да я понимаю, — Лаури отпил из кружки. — Мне иногда кажется, — он посмотрел в неё, — что тут, в этом мире, я чувствую себя лучше, чем там. Только не говори, что я пьян. Это правда. По крайней мере, тут можно решать самому, а там за тебя решает мир, в котором ты живёшь. Не такой уж хороший мир. У вас тоже так? В Союзе?
— Не знаю, — вопрос застал меня врасплох. — Я как-то не думал об этом никогда… Знаешь, — вдруг признался я, — у меня не получилось бы стать военным. У нас не берут в училища ребят с неправильным прикусом, а у меня ещё и картавость.
— Ничего себе правила у вас! — удивился Лаури. — Правильно, наверное, у нас всех вашей армией пугают… Но из тебя, мне кажется, получился бы хороший военный.
— А из тебя? — я допил и налил себе сам.
— Да… — он задумался, потягивая вино, потом признался: — Знаешь, это, наверное, сидит в каждом мужчине… Ты умеешь петь?
Хороший вопрос. Мы говорили вроде бы связно, но я серьёзно задумался над сказанным, пока ответ не оформился в слова:
— Умею, но так себе. А что?
Вместо ответа Лаури вдруг дёрнул по-английски — и очень даже мелодичным голосом:
— Старичина Зевс обзавёлся тёлкой.
Гера ни на грош в ней не видит толка!
— Знаю я, зачем муженьку телица!
Не хочу ни с кем первенством делиться!
За здоровье Зевса, за любовь к животным!
Как ни клялся шалопут:
Все, мол, в фермеры идут, -
Был супругою он вздут —
Урок наглядный вот вам!
Я засмеялся, отхлёбывая из кружки. Лаури подмигнул мне:
— Юный Адонис славился немало:
Всё же кой-чего парню не хватало;
Афродита зря бёдрами вертела —
Не расшевелить импотента тело!
Спи спокойно, малый — заслужил ты вышку!
Вепря подстрелить не смог —
И клыки вонзились в бок…
Эх, какую ж ты, пенёк,
Проморгал малышку!
Полюбил кентавр даму-лапифянку:
Заманить хотел на тихую полянку.
Шлюшка же ему (охай или ахай)
Фыркнула в ответ: — А пошлее ты на х…й! Ну, дальше там уже полный мат, — оборвал он себя. — Давай ещё выпьем.
Мы выпили ещё и опять разлили… Лаури откинулся на массивную спинку стула, а я попросил:
— Слушай, спой опять, а?
— Ладно, — он не стал ломаться. Несколько мгновений смотрел в стол, потом поднял на меня потемневшие внимательные глаза:
— Пусть в кубках пенится вино,
забудьте о былом.
Пусть будет то, что суждено
нам на пути земном.
Забудьте кров, забудьте дом
и тот зелёный холм,
где навсегда уже вдвоём
уснули мать с отцом.
Забудьте мир, забудьте сон
без страха и тревог.
Забудьте колокольный звон
и из трубы дымок…
* * *
Танюшка проснулась от того, что кто-то шуршал занавесью у входа и время от времени страшным голосом взрёвывал по-немецки:
— Русланд! Дойчланд! — дикий хрип: —
Унд зиганд!
Русланд! Дойчланд!
Ди коммен цверден
Йе эррбанд! — или что-то вроде этого. Танюшка вскочила, схватив из перевязи охотничий кинжал. Чиркнула одной рукой "зажигалку", выбивая искру на фитиль — лампа загорелась.
Олега не было. Точнее — не совсем не было. Его не было в постели. Зато у входа он очень даже был.
Олег сражался с занавеской, пытаясь её наконец-то обойти, но путался в ней, как в лабиринте. Куда бы он не совался, в руках у него обязательно оказывался не тот, так другой край. Впрочем, Олега это, кажется, ничуть не смущало — он не выглядел рассерженным, а вполне энергично орал что-то на псевдонемецком, снова и снова повторяясь. Кроме того, он то и дело за эту занавеску цеплялся, как за последнюю надежду и вроде бы падал.
— Олег, ты чего? — сердито и удивлённо спросила Танюшка, бросая кинжал в ножны. — Рехнулся, что ли?
Олег осекся и, завозившись интенсивней, выпал в комнату — но не упал, вцепившись в кровать и пытаясь увидеть Татьяну, однако явно её не различая.
— Да ты же… — Танюшка вгляделась и обалдело ахнула: — Да ты же совсем пьяный!
— Ни-ка-да, — убеждённо сказал Олег и, потянувшись в пространство, рухнул на кровать ничком. Больше он ни одного движения не сделал — остался лежать, разбросав руки и ноги и громко дыша в меховое одеяло открытым ртом.
— Напился, — растерянно повторила Танюшка. Ей внезапно стало смешно — по-настоящему, не от нервов. — Ёлки-палки, да как напился! В сиську напился…