Беккет Сэмюэль
Шрифт:
Хамм. Нет больше карамелек.
Молчание.
Нагг. Это нормально. В конце концов, твой отец — это я. Правда, не будь меня им оказался бы кто-нибудь другой. Но это еще не оправдание. (Пауза.) Например, рахат-лукум, которого, как известно, больше нет, — я люблю его больше всего на свете. И в один прекрасный день я попрошу у тебя рахат-лукума в обмен на любезность, и ты мне его пообещаешь. Нужно жить в ногу со своим временем. (Пауза.) Кого ты звал, когда был еще маленьким мальчиком и боялся темноты? Свою мать? Нет. Меня. Мы оставляли тебя плакать в одиночестве. А позднее вообще отправили тебя прочь, чтобы можно было спать спокойно. (Пауза.) Я тут спал, счастливый, как король, а ты разбудил меня и заставил слушать. Это не было абсолютно необходимо, тебе по-настоящему вовсе не нужно было, чтобы я тебя слушал. Впрочем, я тебя и не слушал. (Пауза.) Надеюсь, что когда-нибудь придет день, когда тебе и в самом деле понадобится, чтобы я тебя слушал, — и когда тебе понадобиться услышать мой голос, или хоть какой-нибудь голос. (Пауза.) О да, я еще надеюсь дожить до этого дня, чтобы услышать, как ты зовешь меня, — зовешь так, как будто ты опять маленький и боишься темноты, а я твоя единственная надежда. (Пауза. Стучит по крышке ящика Нелл. Пауза.) Нелл! (Пауза. Стучит сильнее.) Нелл!
Молчание. Нагг возвращается в свой ящик, закрывает за собой крышку. Пауза.
Хамм. Развлечения кончились. (На ощупь ищет собачку.) Пес убежал.
Клов. Он был ненастоящий, он не мог убежать.
Хамм (пытается нащупать собачку). Его здесь нет.
Клов. Он лег спать.
Хамм. Дай мне его.
Клов поднимет с пола собачку и дает ее Хамму. Хамм прижимает собачку к себе. Пауза.
Хамм бросает собачку на землю.
Грязное животное!
Клов начинает собирать все вещи, разбросанные на полу.
Что ты делаешь?
Клов. Навожу порядок. (Выпрямляется. С воодушевлением.) Я собираюсь со всем тут разобраться! (Снова собирает вещи.)
Хамм. Порядок!
Клов (выпрямляясь). Я люблю порядок. Это моя мечта. Мир, в котором все было бы молчаливым и неподвижным, а всякая вещь занимала бы свое последнее, окончательное место, покрываясь последней, окончательной пылью. (Снова собирает вещи.)
Хамм (выведенный из себя). Но чем же ты все-таки занимаешься?
Клов (выпрямляясь, мягко). Я занимаюсь тем, что навожу хоть какой-то порядок.
Хамм. Брось.
Клов (бросает на землю все собранные им вещи). В конце концов, какая разница, здесь или где-то еще. (Идет к двери.)
Хамм (раздраженно). Что с твоими ногами?
Клов. С моими ногами?
Хамм. Ты так стучишь, будто тут марширует взвод драгунов.
Клов. Наверно, это оттого, что я надел сапоги.
Хамм. А что, в тапочках у тебя ноги болели?
Молчание.
Клов. Я ухожу от тебя.
Хамм. Нет!
Клов. Зачем я тут нужен?
Хамм. Ты нужен, чтобы подавать мне реплики. (Пауза.) Я продвинулся со своей историей. (Пауза.) Я неплохо продвинулся с ней. (Пауза.) Спроси меня, на чем я остановился.
Клов. А кстати, как там эта твоя история?
Хамм (крайне удивлен). Какая история?
Клов. Ну та, которую ты все время рассказываешь.
Хамм. А, ты имеешь в виду мой роман?
Клов. Вот именно.
Молчание.
Хамм (в ярости). Ну давай же, черт возьми, давай, давай дальше!
Клов. Я надеюсь, ты хорошо с ней продвинулся.
Хамм (скромно). О, не слишком, не слишком. (Вздыхает.) Бывают дни вроде этого, когда просто нет вдохновения. (Пауза.) Приходится ждать, пока оно не придет. (Пауза.) Никогда нельзя принуждать себя, никогда, это было бы роковой ошибкой. (Пауза.) Тем не менее я все же немного продвинулся. (Пауза.) Когда знаешь свое ремесло, это возможно, не правда ли? (Пауза. С нажимом.) Я говорю, что тем не менее я все же немного продвинулся.
Клов (восхищенно). Надо же! Ты все же немного продвинулся!
Хамм (скромно). Ну знаешь, не слишком, не слишком. И все-таки это лучше, чем ничего.
Клов. Лучше, чем ничего! Ты меня прямо-таки поражаешь.
Хамм. Я тебе расскажу. Он подползает на животе…
Клов. Кто это?
Хамм. Что?
Клов. Кто это — "он"?