Вход/Регистрация
Поцелуй вампира. Танец смерти
вернуться

Шрайбер Эллен

Шрифт:

«Крикет-клуб» был стилизован под традиционный английский паб и специализировался на еде и напитках, доставленных из-за океана. На темных стенах, чересчур уж обильно покрытых ракушками, висели картинки в рамках с изображением матчей по крикету, проходивших и старину, и прочие памятные сувениры, включая подлинные футболки, карточки участников соревнований и призы.

Мы с Александром вошли в ресторан, одетые как обычно — для нас, но весьма необычно для этого заведения. На мне были ботинки военного образца, плиссированная юбка из вискозы, джемпер и футболка, разумеется черные. Естественно, порядочные посетители таращились на нас так, будто мы без приглашения заявились на званую вечеринку.

Мой отец стоял у стойки бара. Он был в брюках хаки, белой рубашке и галстуке с ослабленным узлом. В руке он держал бокал с содовой.

— Привет, Александр.

Папа подошел и пожал моему парню руку так, как будто они были футболистами на жеребьевке.

— Привет, мистер Мэдисон, — выдавил тот из себя.

— Называй меня Пол. — Отец похлопал его по плечу.

— Хорошо… Пол, — смущенно промямлил

Александр.

— Привет, дорогая. — Папа обнял меня, а потом поцеловал в щеку маму.

— Ваш столик готов, мистер Мэдисон, — сказала загорелая официантка студенческого возраста, держа в руках меню.

На миг я замешкалась, внутренне порадовавшись тому, что мои родители, давно уже не хиппи, а добропорядочные обыватели, приняли нас с Александром, несмотря на все наши нестандартные манеры. Может быть, теперь мама наконец-то будет покупать мне черные чулки в сеточку и драные плетеные топы вместо свитеров «Дж. Крю» [1] . Не исключено, что отец пригласит нас с Александром на концерт «Найтшэйд» [2] вместо партии в теннис. Впрочем, они были еще очень далеки от того, чтобы по-настоящему принять сложившуюся ситуацию. До чего же мне хотелось поделиться с ними нашим секретом — сказать, что им предстоит ужин с настоящим вампиром!

1

«Дж. Крю» — торговая сеть в США. (Прим. перев.)

2

«Найтшэйд» («Белладонна») — шведская «тяжелая». (Прим. перев.)

Консервативные посетители с идеальными прическами и безупречно воспитанными детьми глазели на нас с Александром так, будто мы были парой «болотных тварей», то есть жутких мутантов из комиксов и мультфильмов. В чистых голубых глазах этих людей я увидела ужас и упование на то, что их ухоженные детишки не вздумают добавлять к своим светлым волосенкам пурпурные пряди, когда подрастут.

Я надеялась занять место в тихом уголке, подальше от сплетников и зевак, откуда можно было бы легко улизнуть.

Мы начали рассаживаться, и мой невероятно бледный кавалер выдвинул для меня стул. Папа быстро встал и последовал джентльменскому примеру Александра в отношении мамы, что здорово ее удивило.

— Нам стоит почаще обедать вместе, — заметила она, когда мы расположились за столом."

В присутствии Александра отец проявляет себя с наилучшей стороны.

Увы, похоже, что мы с возлюбленным оказались на виду, прямо как на бродвейской сцене. Свечи горели совсем не ярко, но не могли скрыть взгляды других посетителей паба, задерживающиеся на нас время от времени. Были четко слышны их перешептывания.

Впрочем, сейчас у меня на уме было другое. Когда приходится ломать голову над тем, как бы нам с Александром добраться до библиотеки раньше Валентина, тут уж не до размышлений о собственной отверженности.

Не слишком ли поздно? Я воображала, как Валентин вонзает свои клыки в шею моего брата, лежащего между стопками книг по физике и математике. Правда, мне хотелось надеяться на лучшее, ведь маловероятно, чтобы малолетний вампир стал рисковать в ситуации, когда его легко заметать. Или он все-таки рискнет?

Хорошо здесь, — от души радовался отец. — Заказывай что хочешь. Платит твоя мама, — подколол он.

Тут к нашему столику подошла хрупкая женщина в шикарном черном брючном костюме, очень похожая на Тревора Митчелла. Это была его мать.

— Привет, Сара, привет, Пол, — сказала миссис Митчелл с такой широкой улыбкой, что ее губы, накрашенные розовой помадой, расщепили

лицо чуть ли не надвое.

Эта дама очень внимательно посмотрела на Александра, а потом на меня, мысленно отмечая все, о чем можно будет доложить своим приятельницам по теннису.

— Какая приятная неожиданность. Я рада встретить тебя здесь. Это удивительное совпадение, — сказала моя мама.

— Или судьба, — уточнила миссис Митчелл, не сводя глаз с моего возлюбленного.

— А, так ты знаешь Александра Стерлинга, — начала моя мама.

— Я видела его в городе, но не имела удовольствия беседовать.

Мать моего врага детства протянула изящную безупречную руку с французским маникюром и броскими ювелирными украшениями, куда более ослепительными, чем у продавщицы с рекламного ролика интернет-магазина.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: