Шрифт:
Взгляд, брошенный наверх, показал, что она углубилась в дыру метра на два, а под ней так и нет опоры. Маргарет понимала, что долго не протянет. С огромным усилием она начала поднимать себя наверх, цепляясь пальцами за мелкие выступы. Но, силы убывали слишком быстро. Если бы она могла посмотреть, что там — под ней. Может, метра два до дна. А, может, пропасть!
Впервые в жизни отчаяние овладело ею. Маргарет всхлипнула. Рука её дрогнула. Девушка съехала вниз на несколько сантиметров и снова судорожно упёрлась в стены. Едва хватало сил держать себя. Сильно болела ободранная спина. Ноги онемели. Она смотрела на свои окровавленные колени и умоляла их не дрожать, хотя измученное сознание говорило ей, что всё безнадёжно. Как же так?! Она, такая молодая, должна погибнуть здесь, в какой-то щели, как крыса!
Маргарет посмотрела наверх, на бледно-голубое небо. Слёзы прорвались и потекли по внезапно осунувшимся щекам. Эта бутылка воды, которую она так берегла… И теперь не может дотянуться до неё, чтобы сделать последний, может быть, глоток в своей жизни. Ещё несколько минут она побуждала онемевшие руки держать вес. Скрюченные пальцы соскользнули с опоры, и девушка с криком полетела вниз.
Сознание возвращалось медленно. И вдруг дошло, что она жива. Боясь пошевелиться и обнаружить переломы, Маргарет повела вокруг себя глазами. Какой-то каменный мешок. Она не разбилась потому, что упала на кучу сухого растительного мусора. Высоко над головой, метрах в трёх, узкая щель, в которую она провалилась.
Девушка сразу поняла, что наверх ей не взобраться. Ни за что.
От пережитого ужаса боль её оставила. Маргарет стала оглядываться. Глазам представилась неровной формы пещерка, колодец. Но, не глухой: в стене имелся проход, из которого тянуло лёгким ветерком. И это преисполнило девушку надежды. Если она не разбилась при падении, значит, не должна пропасть! Этот проход должен её куда-нибудь вывести! И Маргарет решительно вступила во тьму.
Пальцы сильно саднило, но Маргарет старательно ощупывала стены справа и слева, страшась наткнуться на тупик. Сознание ей говорило, что этого не может быть: из тупиков ветерком не тянет. А он всё дул — так ровно, так прохладно, так обнадёживающе. И она шла, лелея в себе надежду, что всё обойдётся. Ещё выйдет она к товарищам, ещё посмеётся над своими страхами.
Коридор стал шире, и ей приходилось ковылять от стены к стене, чтобы знать, что вокруг неё. Ах, дура! Спички всегда надо иметь с собой!
Наконец, усталость стала невыносимой: всё сильнее болели ободранные колени и начинали распухать ладони. Временное возбуждение утомило Маргарет, и она сдалась. Прилегла на местечко, которое показалось достаточно ровным. Поначалу никак не могла закрыть глаза. Всё ловила себя на том, что лежит и без толку смотрит в кромешную тьму. Потом снова с усилием закрывала глаза. А через некоторое время обнаруживала, что глазные яблоки снова пощипывает. И снова закрывала глаза.
Спустя некоторое время неимоверная усталость одолела её. Маргарет впала в забытье. Она задремала и последовательно, шаг за шагом, переживала своё падение в щель. Потом и это оставило её. Зыбкий, но всё же облегчающий сон накрыл её милосердно своим прохладным покрывалом. Напряжение оставило девушку. Упрямые губы разжались. И она задышала ровнее.
ГЛАВА 8. Пленники горы
Маркус быстро добился от Рушера и Гесера признания. Они с внезапным испугом поведали, как именно и где именно потеряли Маргарет. И при этом всё время пытались объяснить, как мало они в этом виноваты. Никто их, правда, и не винил. Своевольный характер Мэллори был всем известен.
— Я идиот, — тихо сказал профессор сам себе.
Был уже шестой час, на поиски оставалось не так уж много времени. А в темноте бродить нельзя. Оставив всех студентов под бдительным оком Эдны, Кондор с Маркусом торопливо направились на север — туда, где пропала студентка.
Слабо дующий ветер быстро заносил следы. Где-то среди этих бесконечных песчаных волн бродит испуганная девушка. Хоть у неё есть с собой компас, но она могла убрести далеко в сторону и обойти Стамуэн с запада. Теперь, возможно, она угубляется всё дальше на юг. Всё возможно. Но, она так же могла в отчаянии упасть где-то среди этих бесчисленных и однообразных сыпучих возвышенностей или лежать на сухой растресканной поверхности безводной проплешины.
Мужчины взбирались на верхушки барханов и кричали в надежде, что усталая Маргарет сидит где-нибудь за очередной горкой. Звук разносился далеко, но, кроме суетливых песчаных мышек и ящерок, вокруг не было никого живого. Кондор словно ещё больше усох.
— Плохая была эта идея с кольями, — промолвил, наконец, профессор, определённо испытывая склонность к самобичеванию.
— Не сказал бы, — ответил, словно в утешение ему, Маркус. Он мог бы торжествовать, но не торжествовал, за что профессор был ему немного благодарен.
— Что вы можете сказать о Маргарет? — задал вопрос проводник. — Каков её характер? Насколько она целеустремлённа? Каковы её отношения с окружающими? Обладает ли она твёрдостью, независимостью? Или, наоборот, хнычет и пытается переложить на других ответственность?
— Зачем вам это? — недоумённо вопросил профессор. — Это поможет делу?
— Как же? — удивился Маркус. — Вы же руководитель! Я пытаюсь просчитать её вероятные поступки. Взгляните на эту местность её глазами. Представьте себе задачу, что стояла перед ней. Как она сама к ней могла относиться? Какие действия для неё характерны?