Вход/Регистрация
Тайна "Фламинго"
вернуться

Кайе Мэри Маргарет

Шрифт:

— Вамбуи объяснила, что Камау узнал убийцу и испугался, поэтому промолчал на допросе.

— Продолжай, — повторила Эмили хрипло и повелительно — Так кто же, по его словам, это был?

Грег отвел взгляд от циновки на полу и прямо посмотрел в глаза Эмили:

— Ты, Эм.

ГЛАВА X

На мгновение воцарилась абсолютная тишина, словно все присутствующие на веранде внезапно потеряли способность говорить или двигаться. Кровь отлила от лица Эм, оно стало желтым, высохшим, очень старым; она тяжело опустилась на стул, словно ноги перестали ее держать.

Стул протестующе скрипнул, и этот звук в полной тишине произвел эффект камня, брошенного в спокойный пруд. Раздался негодующий голос Идена:

— Какого черта ты позволяешь себе делать подобные обвинения? Я собираюсь… — Он шагнул вперед, но Дру остановил его:

— Спокойно, Иден. Ты только осложняешь ситуацию.

Он потянул Идена за руку. Вновь заговорил Грег:

— Я не делаю никаких обвинений — пока. Я просто повторяю то, что слышал. Ну, Эм, что ты скажешь?

Иден стряхнул руку Дру:

— Не отвечай ему, бабуля. Если он собирается верить каждой глупой сказке, сочиненной недоумком-африканцем, то тебе лучше подождать адвоката.

Эмили не обратила внимания на слова Идена. Она посмотрела на Грега глазами, полными ужаса, и проговорила:

— Что ты хочешь услышать от меня? Что я не убивала Элис? Но ведь мои слова — не доказательство. А так как я была в доме тем вечером, то, с твоей точки зрения, могла совершить преступление.

— Бабуля, ради Бога, — умолял Иден.

— Дорогой Иден, прекрати глупить. Дру прав. Совершенно бессмысленно терять, контроль и кричать друг на друга или рыдать, как Лайза! Неужели мы не в состоянии вести себя разумно? Садись, Грег. Расскажи-ка мне, что ты собираешься делать в отношении этого невероятного заявления.

Грег пододвинул стул и сидел теперь напротив Эмили.

— Мы ничего не можем сделать до тех пор, пока Камау сам не подтвердит эти слова. Я хочу, чтобы ты детально рассказала мне о событиях того вечера. Да, я знаю, мы уже говорили об этом, но я хочу проверить еще раз. Ты ездила на охоту и вернулась около шести. Что потом?

— Я переоделась, — терпеливо сказала Эмили.

— Во что? В тот японский халат с аистами, в котором ты была, когда я приехал ночью?

— Нет, конечно. Это кимоно. Я переоделась в домашнюю блузку. Желтую, если хочешь знать. Но мне пришлось ее снять… Она сделала паузу и продолжила: — Потому что она вся была в крови… Да, это звучит не слишком приятно, но я ничего не могла поделать. Я старалась втащить ее в дом, а вы ведь видели, в каком она была виде.

— Да, — согласился Грег. — Что ты делала потом? После того, как переоделась в домашнее?

— Я зашла в гостиную что-нибудь выпить и заметила записку Лайзы, где она просила подвезти ее в Найроби, — она лежала на рояле, и Элис пошла сообщить ей, что я могу ее подвезти, когда поеду в аэропорт встречать Викторию.

— Что ты делала после ухода Элис?

— Вышла сказать Захарии и повару, чтобы они разрубили антилопу, потом проверила, накормили ли собак, потом отдала Маджири постирать шторы и покрывало для комнаты Виктории — вечером вода особенно горячая. Захария вошел в полседьмого и зажег свет, я велела ему поставить выпивку в гостиной. Потом я играла на рояле: До восьми, так как Захария пришел сказать, что Элис не вернулась, и спросил, когда подавать ужин. Я не думала, что уже так поздно, позвала собак и пошла искать Элис. Неужели мне повторять еще раз, что было потом?

— Нет. Для твоего алиби это не важно, так как ее убили раньше, около семи, а ты говоришь, что играла на рояле с полседьмого до восьми. Это хорошее алиби.

— Разве? — Эмили попробовала улыбнуться. — Ведь это только мои слова.

Грег посмотрел в свою записную книжку, которую они видели и накануне, и сказал:

— Не только твои. Семеро из твоих слуг подтвердили, что Мемсахиб играла и не останавливалась больше чем на минуту. Недостаточно, чтобы убить Элис и переодеться, ведь даже Захария увидел бы пятна крови на желтой рубашке! На это требуется по крайней мере минут десять-пятнадцать, а ты не прерывала игру на такое время.

— Я кое-что забыла, — сухо добавила Эмили. — У меня есть очень хороший проигрыватель, а никто из слуг не понимает разницы между пластинкой и живой музыкой.

Иден задохнулся:

— Бабушка, ты с ума сошла. Слушай, Грег, она не понимает, насколько это серьезно. Ей нужен адвокат. Грег, прекрати. Неужели ты не можешь заставить ее понять?

— Твоя бабушка видит все в реальном свете. Через некоторое время кто-нибудь обязательно вспомнил бы о проигрывателе, поэтому она сама сказала нам о нем.

— Вот именно, — подтвердила Эмили. — Все знают о проигрывателе, и знают, что к нему существуют долгоиграющие пластинки. Не считаю возможным полагаться на алиби, в котором полно дыр, как в решете. Кроме того, мне не нужно алиби. Я достаточно хорошо знают Кению и уверена, что ни один суд присяжных не отнесется серьезно к подобному обвинению. Грегу тоже это известно. Меня все знают. Если бы меня не знали, то могли бы вынести обвинение по косвенным уликам. Я ведь еще достаточно сильная, чтобы убить такое маленькое, беззащитное, слабое существо, как Элис. Да, она бы здорово удивилась…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: