Вход/Регистрация
Путь Бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара)
вернуться

Шантидева

Шрифт:

46. Если безо всякой цели станешь рвать траву,

Копать землю и чертить на ней линии [85] ,

Тогда, припомнив поучения Татхагат

И исполнившись страха, немедленно остановись.

47. Когда пожелаешь

Пойти куда-либо или вымолвить слово,

Прежде всего исследуй свой ум,

А затем в твердой решимости все исполни, как надо.

48. Когда в уме возникнет

Привязанность или гнев,

Воздержись от деяний и слов

И застынь [неподвижно], подобно древу.

85

Эти три действия упоминаются в индуистских текстах (например, Visnusmrti, 71. 41) как запрещенные для ортодоксального земледельца. Их разрешалось исполнять только при сельскохозяйственных работах (первые два действия) и при очищении земли перед началом ритуала (третье действие). Считалось, что линия, начертанная на земле, ранит ее и наносит вред живым существам. При исполнении очистительного ритуала рана на теле земли заживлялась с помощью воды. Хотя Шантидева цитирует здесь индуистские тексты, подобные наставления встречались также и в сводах правил для буддийских монахов.

49. Когда в уме зародится высокомерие [86] ,

Язвительная насмешка, гордыня, самодовольство,

Желание твердить о чужих пороках,

Притворство и ложь,

50. Когда возжелаешь похвалы

Или вознамеришься порицать других,

Когда захочешь вымолвить резкое слово и посеять раздор, —

Застынь [неподвижно], подобно древу.

51. Когда возжелаешь

Достатка, почестей или славы,

Когда станешь искать слуг или приближенных,

Застынь [неподвижно], подобно древу.

86

Тиб.: «Всякий раз, когда ум мой взволнован...».

52. Когда перестанешь помышлять о других

И будешь думать лишь о собственном благополучии,

Когда вознамеришься говорить, дабы привлечь внимание,

Застынь [неподвижно], подобно древу.

53. Когда овладевают тобой нетерпение, лень,

Робость, бесстыдство, охота пустословить

Или пристрастные мысли,

Застынь [неподвижно], подобно древу.

54. Так, тщательно проверив, не завладели ли клеши его умом

И не возникла ли в нем тяга к бесплодному,

Герой [87] должен хранить твердость ума,

87

Под «героем» следует понимать бодхисаттву.

Применяя противоядия.

55. С решимостью, верой и благоговением,

Непоколебимостью, учтивостью, совестливостью,

Осторожностью и безмятежностью

Усердствуй на благо другим [88] .

56. Противоречивые прихоти незрелых существ

Не должны нас повергать в уныние.

Взирай на них с состраданием,

Зная, что причина этому — клеши.

57. Совершая непорочные дела

На благо себе и другим,

Помни, что ум свободен от гордыни,

88

Этот стих, а также стих 57, цитируются в Шикшасамуччае (см.: Bendall and Rouse, с. 127).

Словно иллюзорное существо.

58. “Наконец-то мне удалось обрести

Это драгоценное рождение”.

Снова и снова размышляя об этом,

Уподобь свой ум непоколебимой горе Меру.

59. Когда грифы, жадные до плоти,

Таскают по земле и рвут на куски это тело,

Ты, о, ум, не ведаешь горя.

Отчего же тогда ты так печешься о нем теперь?

60. Считая это тело “своим”,

Отчего, о ум, ты так его бережешь?

Раз тело и ум отделены друг от друга,

Что за польза тебе от него?

61. Отчего, омраченный ум,

Ты не цепляешься за чистую деревянную статую,

Но защищаешь

Этот грязный механизм, наполненный нечистотами?

62. Сперва мысленно отдели

Слои кожи [от мяса],

А затем мечом мудрости

Отдели мясо от скелетного остова.

63. Раздробив кости,

Взгляни на мозг

И задайся вопросом:

“Где же сущность этого [тела]?”

64. Если и после упорных исканий

Ты не сможешь постичь сути этого тела,

Тогда ответь, почему

Ты по-прежнему его бережешь [89] ?

65. Что за польза тебе от этого тела?

Его грязные внутренности не пригодны в пищу,

Его кровь для питья не годится,

А кишки обсасывать не станешь.

66. Впрочем, его можно беречь

На корм шакалам и грифам.

Это человеческое тело

Следует применять на деле.

67. Как бы ты ни берег свое тело,

Безжалостный Владыка Смерти

Украдет его у тебя и отдаст собакам и грифам.

Что тогда станешь ты делать?

89

Тиб.: «Тогда почему ты с такой привязанностью по-прежнему его бережешь?»

68. Если знаешь, что слуга покинет твой дом,

Ты не станешь наделять его одеждой и имуществом.

К чему же тогда изнурять себя заботой о теле,

Ведь сколько бы ты его ни кормил, оно все равно оставит тебя? [90]

69. “Уплатив” содержание телу,

Заставь его трудиться себе во благо.

Ибо работнику не отдают

Все то, что он создает [91] .

70. Взирай на тело свое как на лодку —

Всего лишь средство передвижения.

90

Тиб.: «Слугам, непригодным к работе, не дают одежду и прочее».

91

Тиб.: «Но не стоит отдавать все тому, что не приносит пользы».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: