Вход/Регистрация
Путь Бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара) [smallscreen]
вернуться

Шантидева

Шрифт:

15. И разве ты не считаешь ничтожным Страдание от укусов жуков, Слепней и комаров [119] , Жажды, голода и сыпи на теле?

16. Сноси терпеливо Жару и холод, ветер и дождь, Странствия и болезни, кабалу и избиения, А иначе твои мучения будут приумножаться.

17. Одни при виде собственной крови Обретают особую смелость и стойкость. Другие же, увидев чужую кровь, Теряют сознание.

18. И стойкость, и малодушие Берут начало в уме. И потому не поддавайся страданиям И превозмоги свою боль.

119

Тиб.: «...такие страдания, как укусы змей и насекомых...».

19. Даже в страдании мудрецы сохраняют Ясность и невозмутимость ума. Ибо это сражение с клешами, А во всякой битве немало мучений [120] .

20. Героями величают тех, Кто, невзирая на муки, Одолел врагов своих — ненависть и страсть. Остальные же умерщвляют лишь трупы.

21. К тому же страдание обладает благими свойствами, Ибо в страждущем гордыня усмиряется, Пробуждаются сочувствие ко всем существам в самсаре, Страх перед пагубным и стремление к Победителям [121] .

120

Две последние строки этого стиха включены в Шикшасамуччаю (см.: Bendall and Rouse. с. 319).

121

Тиб.: «Он отказывается от порочного и находит радость в добродетельном».

22. Если я не гневаюсь на желтуху — Источник страшных мучений, Тогда к чему гневаться на живущих, Ведь они также — жертва условий?

23. Хотя никто не желает болеть, Болезни все же приходят. Подобно этому, хотя никто не желает гневаться, Гнев вспыхивает вопреки нашей воле [122] .

24. Не помышляя: “Да разгневаюсь”, Люди, сами того не желая, приходят в ярость. Так же и гнев вспыхивает, Не помышляя: “Да возникну”.

25. Всё зло, какое только существует на свете, И всевозможные изъяны Появляются в силу условий. Ничто не возникает само по себе.

122

Тиб.: «Подобно этому, хотя никто не желает клеш, они возникают вопреки нашей воле».

26. Собрание условий Не имеет намерения: “Да возникнет...”, И порождаемое ими Не имеет намерения: “Да возникну”.

27. То, что якобы является праматерией [123] , И то, что описывается как “я”, Не появляются на свет, помыслив: “Да возникну”.

28. Поскольку они не возникают, они и не существуют, Как же могут они захотеть появиться? Поскольку [“я”] было бы постоянно связано с объектами [восприятия], Эта [связь] никогда бы не прекращалась.

29. Если бы атман был вечен [124] , Он был бы бездеятелен, как пространство. И, даже попав в иные условия, Какие деяния он, неизменный, мог бы совершить?

123

Согласно Geshe Kelsang Gyaltso, в стихах 27-28 Шантидева опровергает положения небуддийской философской школы Санкхья. Последователи этой школы утверждают существование праматерии (санскр. prakriti), которая является причиной возникновения мира, населяющих его существ и объектов чувственного восприятия. При этом, сама праматерия является беспричинной, независимой и неизменной. Более того, утверждая, что праматерия является первопричиной всех познаваемых явлений, последователи этой школы также говорят о независимо существующем «я». Шантидева указывает на противоречивость этих утверждений. Если бы праматерия была независимой, она бы не могла ничего породить. А если бы «я» было независимым, оно бы не могло воспринять ни одно порожденное явление. Если бы «я» было неизменным, тогда оно вечно воспринимало бы одну и ту же форму или звук. Если же оно воспринимает разные явления, тогда утверждение о его постоянстве совершенно неверно. Опираясь на эти рассуждения, Шантидева отвергает существование неизменной праматерии и независимого «я» (см.: также Главу IX).

124

Согласно Geshe Kelsang Gyaltso, в стихах 29-30 Шантидева опровергает концепцию школы Вайшешика о подлинно существующем «я» или атмане. «Если бы «я» было неизменным, как пространство, оно бы не могло совершать никаких деяний. Вайшешика говорит, что хотя «я» неизменно, оно все же способно порождать плоды при определенных условиях. Шантидева же утверждает, что это невозможно. Прежде всего, как может нечто неизменное попасть под влияние условий? И разве может оно измениться под их влиянием? Явление именуется неизменным как раз потому, что оно не претерпевает изменений. Если «я» является неизменным, оно будет оставаться таким же, как прежде, какие бы условия на него ни влияли. Разве может нечто неизменное породить какие-либо плоды? Нет, все эти утверждения беспочвенны и противоречивы». См. также Главу IX.

30. Как может атман совершать деяния, Если в момент деяния он остается таким же, как прежде? Если же он совершает деяние в силу связи [с чем-то иным], То разве [атман] — причина [деяния]?

31. Итак, все зависит от определенных [причин], Которые также от чего-то зависят. Зачем же, осознав это, гневаться На явления, подобные призракам?

32. Тогда укрощать гнев было бы неразумно, Ибо кто и что стал бы обуздывать [125] ? Это разумно, ибо в силу зависимого возникновения Страдание отсекается [126] .

125

Шантидева приводит возможное возражение со стороны небуддйских школ.

126

Тиб.: «Нет ничего неразумного в утверждении, что при обуздании гнева страдание отсекается».

33. И потому, видя, как недруг или благожелатель Совершает неправедное деяние, Я сохраню безмятежность, Думая: “Это — следствие условий”.

34. Если бы все совершалось По желанию существ, Тогда бы никто не ведал страданий. Ибо страдания кто желает?

35. По невнимательности Люди ранят свои тела о шипы и другие предметы. А желая заполучить женщин и прочее, Они приходят в ярость и отказываются от пищи.

36. Есть и такие, кто вешается, Со скал бросается в пропасть, Глотает яд и вредоносную пищу, Уничтожает себя пагубными делами.

37. Если под влиянием клеш Они лишают жизни даже свое драгоценное “я”, Как могут они не причинять вред Телам других живущих?

38. Даже если не питаешь сочувствия к тем, Кто, в плену своих клеш, Совершает самоубийство, Разве мыслимо на них гневаться?

39. Если такова уж природа незрелых существ — Причинять зло другим, Тогда злиться на них столь же нелепо, Как гневаться на огонь за то, что он обжигает.

40. А если их порок случаен И они добры по своей природе, Тогда злиться на них столь же нелепо, Как гневаться на небо за то, что дым застилает его.

41. Я гневаюсь не на палку — источник боли моей, Но на того, кто ею орудует. Но ведь им движет ненависть, Значит, на ненависть и следует гневаться.

42. В прошлом я причинял Такую же боль другим существам. И если теперь они мне наносят вред, Я сам это заслужил.

43. Вражеский меч и тело мое — Вот две причины страданий. Так на кого же мне гневаться — На меч, схваченный им, или на тело, обретенное мною?

44. Это тело подобно болезненному нарыву, Прикосновения к которому вынести невозможно. Если в слепой жажде я сам за него цепляюсь, На кого же мне гневаться, когда тело пронзает боль?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: