Шрифт:
Майкл тяжело опустился на скамью и вытянул ноги.
— Но почему ты уверен, что монах появился здесь только в пятницу? — возразил он. — Он мог прибыть в город гораздо раньше, но вел себя так осмотрительно, что никто его не заметил. Возможно, он даже изменил обличье. Сначала он убил Фруассара, надежно спрятал тело, а потом принялся за сундук с документами.
На несколько мгновений Бартоломью погрузился в раздумья, а потом отрицательно покачал головой.
— Подобное предположение кажется мне совершенно невероятным. Как только бродячий монах появился в церкви, клерки сразу его заметили. Почему же ты думаешь, что за несколько дней до этого ему, пусть даже в другом обличье, удалось бы ускользнуть от их внимания? Но еще более важным мне представляется другое несоответствие. Если бы монах убил Фруассара, вряд ли после этого он решился бы явиться в церковь для исполнения нового преступного замысла. Да и на теле я не обнаружил никаких следов недавнего изменения внешности.
— Ты говоришь, он не решился бы вновь прийти в церковь, — подал голос Майкл. — Но чего ему было опасаться? Он надежно спрятал труп, и совершенное преступление оставалось тайной.
Бартоломью задумался, а после обратился к канцлеру:
— Мастер де Ветерсет, вы недавно упомянули, что отцу Катберту трудно найти звонарей. Тот, кто убил Фруассара и приколотил труп к колокольному стану, вне всякого сомнения, прекрасно об этом знал. Мог ли бродячий монах, недавно прибывший в Кембридж, выяснить, что в церкви Святой Марии некому убирать в звоннице и чистить колокола?
Де Ветерсет пожал плечами.
— Откуда мне знать, — заявил он, не скрывая раздражения. — Одно могу сказать: мы не добьемся толку, пока вы оба не придете к согласию. Брат Майкл утверждает, что две смерти в башне непременно связаны между собой и иной вывод противоречит требованиям логики. Вы же, доктор Бартоломью, отвергаете возможность подобной связи.
— Я лишь сказал, что связь эта пока не представляется мне очевидной, — с улыбкой возразил Бартоломью. — Это вовсе не означает, что я отвергаю ее возможность. Пока что мы располагаем столь незначительным количеством фактов, что делать выводы явно преждевременно.
Де Ветерсет уселся на скамью рядом с Майклом и устало опустил голову на ладони.
— Будьте любезны, доктор, перечислите факты, которыми, по вашему мнению, мы располагаем, — вкрадчиво попросил он.
— Итак, нам доподлинно известно, что в прошлый вторник некий Мэриус Фруассар убил свою жену и бросился в церковь, умоляя об убежище. В ночь со вторника на среду он оставался в запертой церкви, однако утром его там не обнаружили. Скорее всего, именно той ночью он был убит неизвестным злоумышленником, который спрятал труп своей жертвы в звоннице. Три дня спустя, в пятницу, в церкви появляется бродячий монах. Ни от кого не скрываясь и не таясь, он проводит в церкви несколько дней, делая вид, что предается молитве. В действительности же он использует это время, дабы ознакомиться с обиходом и здешними порядками. Разумно предположить, что ранее он в этой церкви не бывал и, следовательно, никак не может оказаться убийцей Фруассара.
— Ваше умозаключение кажется мне вполне логичным, — одобрительно кивнул де Ветерсет. — Прошу вас, продолжайте.
Но Бартоломью сделал знак Майклу, приглашая его поделиться своими соображениями.
— Мы не знаем, какие цели привели сюда неизвестного монаха, — начал тот. — Но не подлежит сомнению, что он был весьма осторожен и предусмотрителен. Три дня он провел, приглядываясь и прикидывая, как лучше проникнуть в башню. Очевидно также, что он обладал изрядными навыками по части взлома замков. Вечером в воскресенье он притаился где-то в укромном уголке, дождался, пока служка запрет церковную дверь, и поднялся в башню. Взломав замки на сундуке, он принялся осматривать его содержимое. Яд оказал свое действие не сразу, иначе монах не смог бы открыть третий замок и поднять крышку. Мы можем лишь догадываться, что произошло дальше. Возможно, монаха пронзила судорога, вызванная ядом, и он упал в сундук, задев при этом крышку, которая захлопнулась сама собой. Возможно, в сундук его, живого или мертвого, засунул кто-то другой.
— И не исключено, что именно этот другой убил Фруассара, — добавил Бартоломью. — Трудно представить, что умирающий монах сам упал в сундук да еще и ухитрился опустить крышку. Скорее, кто-то ему в этом помог.
Немного помолчав, Бартоломью продолжил свои размышления:
— Тем же самым вечером, когда монах готовился проникнуть в башню, Эдвард Бакли пожаловался на боля в желудке, вызванные чрезмерной порцией копченого угря, и спозаранку отправился в свою комнату. Однако, оказавшись там, он не лег в постель, а, напротив, всю ночь трудился в поте лица, спуская свою мебель через окно в сад и погружая ее на повозку. Не исключено, что здесь не обошлось без помощников. Во время возни с мебелью Бакли или кто-то другой был ранен, возможно смертельно. Об этом свидетельствуют следы крови, которые мы обнаружили на траве под окном.
— Мы позабыли о летописи, над которой трудился Николас, — напомнил Майкл, указывая на листы пергамента, разложенные на столе. — Николас умер месяц назад, и смерть его не возбуждала ни малейших подозрений. До сих пор, пока в сундуке не обнаружили мертвого монаха, уткнувшегося в рукопись лицом.
— Итак, пока что мы располагаем лишь огромным количеством вопросов, требующих ответа, — не без иронии в голосе подвел итог де Ветерсет. — Кто этот мертвый монах? Зачем ему понадобилось взламывать сундук с университетским архивом? Кто навесил на сундук отравленный замок? Намеревался ли отравитель убить монаха или преследовал иную цель? Кто и зачем убил Фруассара? Существует ли связь между этими двумя убийствами? Не была ли насильственной внезапная смерть Николаса? Куда исчез вице-канцлер Бакли? Не является ли смерть Николаса, Фруассара и неизвестного монаха делом его рук?
Завершив эту тираду, канцлер тяжело перевел дух.
— Я распоряжусь, чтобы тело Фруассара перенесли в церковный подвал, — произнес он. — Этим займется Гилберт. Полагаю, убийце вовсе ни к чему знать о том, что труп, спрятанный столь тщательно, обнаружен. Поэтому всем нам следует хранить случившееся в тайне.
— Но мы обязаны поставить в известность шерифа, — возразил Бартоломью. — Фруассар — преступник, он убил свою жену, а значит, шериф занимается его поисками. Мы не должны скрывать, что Фруассара уже нет в живых.