Вход/Регистрация
Тайная песня
вернуться

Коултер Кэтрин

Шрифт:

Дария присела возле Грелема, улыбнулась ему и сказала:

— Выпейте этот напиток, милорд. Он утолит боль и погрузит вас в крепкий сон. Мама перевяжет вам грудь. Где-нибудь еще болит?

Грелем отрицательно покачал головой, не отрывая глаз от ее лица. Он залпом выпил горько-сладкий напиток и вскоре откинулся на подушки, но перед тем как закрыть глаза, произнес:

— Спасибо, Дария. Вы спасли мне жизнь.

— Что он имел в виду, Дария?

Она подняла голову и посмотрела на мужа:

— Я не дала ему умереть. Видение не должно было закончиться его смертью. Я наделала много ошибок в жизни, но не могла ошибиться на сей раз.

Она встала, расправила платье и, не произнеся больше ни слова, покинула комнату.

Роланд повернулся к Кэтрин:

— Ваша дочь странно себя ведет. О чем она говорит? Я не понимаю.

Кэтрин покачала головой, сделав знак Роланду помочь ей. Вдвоем они сумели перевязать Грелема полосками белой материи.

Пока Роланд снимал с Грелема оставшуюся одежду и накрывал его до пояса одеялом, Кэтрин подошла к маленькому оконцу и выглянула наружу.

— Задержитесь на минуту, Роланд, — попросила она. — Скажите, Дария рассказывала вам об отце?

— Я знаю только то, что он погиб на турнире в Лондоне перед самым отъездом Эдуарда на святую землю.

— Это не все. Она видела смерть отца. Роланд изумленно уставился на свою тещу:

— Что вы сказали, миледи?

— Дария видела его смерть за три дня до того, как мы получили эту страшную весть.

— Вы хотите сказать, ей было видение?

— Да, я полагаю, это подходящее слово. Роланд вспомнил, как Дария призналась ему, что узнала его в тот миг, когда впервые увидела в Тибертонском замке. Словно уже видела его в своем воображении. Он раздраженно передернул плечами. Мистика! Человек не должен судить о природе этого явления. Ему не нравились подобные глупые разговоры. Все, что было связано с видениями, больше подходило пророкам, живущим в горных пещерах, а не молодым девушкам.

— Он не умирал! Просто был без сознания… всего лишь несколько минут.

— Возможно, — согласилась Кэтрин и грустно улыбнулась ему, — не обижайте ее, Роланд.

Он резко вскинул голову и сказал холодным и равнодушным тоном:

— Я — не изверг. — После этих слов он вышел, бросив через плечо:

— Я пришлю Рольфа ухаживать за хозяином. Вам надо отдохнуть, Кэтрин.

Роланд нашел Дарию в саду. Она сидела на скамье, которая теперь называлась скамьей леди Кэтрин, с опущенной головой, уставившись на свои руки, лежавшие на коленях.

Он молча сел рядом.

— Как там лорд Грелем?

— Будет жить. Сейчас он спит.

— Ты сообщишь Кассии?

— Наверное, я это сделаю, прежде чем Грелем придет в себя. Он ненавидит болезнь и слабость. Но его жену надо предупредить, если у него повреждено что-нибудь внутри…

— У него внутри ничего не повреждено. Роланд, прищурившись, взглянул на нее.

— Почему ты в этом так уверена, Дария?

— Просто знаю. — Теперь ее голос звучал так же глухо, как и у «его.

— Откуда ты знаешь?

— Не важно. У меня много дел, Роланд, — сказала она, вставая. — Так что, если позволишь, и… Он схватил ее за руку и усадил снова.

— Я не буду считать тебя ведьмой, хотя люди, возможно, так и думают. Ты не глупа, Дария, и понимаешь, к чему могут привести подобные разговоры. Скажи, что именно ты сделала, чтобы я мог опровергнуть сплетни.

— Я прогнала людей и сама откопала Грелема. Видишь ли, я знала в точности, какие камни надо было убрать, чтобы освободить его голову и грудь. Когда я увидела, что он не дышит, я пришла в неудержимую ярость. Время от времени такое со мной случается. Я разозлилась и стала колотить по его груди кулаками и кричать, как умалишенная. Об этом твои люди скорее всего и будут сплетничать. Они скажут, что я вела себя как безумная. Но Грелем вздохнул, а потом застонал и открыл глаза.

— Он просто был без сознания.

— Да.

Роланд взглянул на ее профиль и скривил губы.

— Ты не была там, когда обрушилась стена?

— Нет, я смешивала травы в жилой комнате наверху.

— Откуда ты узнала, что случилось?

— Увидела.

Несколько минут Роланд молчал. До него доносилось жужжание пчел, ласточки хлопали крыльями в раскаленном воздухе, от резкого запаха трав кружилась голова. Мирная, идиллическая картина! Но в этом райском уголке поселилась тайна, и это пугало его. А также боль, и он был ее причиной. Роланд не знал, что делать. Он встал и взглянул на свою жену.

— Я должен послать Кассии гонца. Она наверняка приедет навестить Грелема.

Дария только согласно кивнула.

Стояла полночь. Бушевала гроза. Когда молния осветила небо, Дария проснулась от страшной боли и закричала.

Глава 20

Дария никогда не думала, что бывает такая боль. Она обрушивалась на нее, скручивая и выворачивая наизнанку все внутренности, и Дария чувствовала себя совершенно беспомощной. Крик зарождался, казалось, в самых недрах ее тела и рвался наружу — страшный, отчаянный крик. Дария обхватила себя руками, свернувшись калачиком, но ничто не помогало. Затем так же внезапно боль прекратилась.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: