Вход/Регистрация
Обвенчанные утром
вернуться

Клейпас Лиза

Шрифт:

— А что насчет неудобных вопросов? — спросила Поппи. — Как мы будем на них отвечать?

— В манере государственных деятелей — преднамеренно извращать и уклоняться.

Поппи задумалась, сжав губы.

— Думаю, это единственный выход. Но что делать с предложением Лео?

— Ты считаешь, она должна принять его?

— Не вижу смысла ждать, — решительно кивнула Поппи. — Невозможно предугадать, каким мужем станет мужчина, пока не выйдешь за него замуж. И то — часто узнаешь слишком поздно.

— Бедная маленькая женушка, — промурлыкал Гарри, поглаживая её бедра через пышные складки юбки. — Слишком поздно для тебя, да?

— Ну да, я смирилась, что всю оставшуюся жизнь придется выносить твои страстные ласки и вести остроумные беседы. — Поппи тяжело вздохнула. — Убеждаю себя, что это лучше доли старой девы.

Гарри встал, прижал жену к себе и целовал до тех пор, пока у неё не заалели щеки и не закружилась голова.

— Гарри, — упорствовала Поппи, в то время как он ласкал её за ушком, — когда ты дашь свое благословение на брак Кэтрин и моего брата?

— Когда, вопреки моим возражениям, Кэт скажет, что собирается выйти за него замуж, несмотря на пожар и на наводнение. — Гарри поднял голову и настойчиво посмотрел в глаза жены. — Пойдём в апартаменты и немного вздремнём.

— У меня сна ни в одном глазу, — прошептала Поппи, на что муж криво усмехнулся.

— Как и у меня. — Он взял её за руку и повёл к двери. — Что касается пуговиц…

Глава 23

Утром Кэтрин разбудила горничная, принёсшая завтрак и разводившая огонь в камине. Одним из преимуществ пребывания в «Ратледже» являлась возможность наслаждаться изысканной пищей, приготовленной великолепным шеф-поваром Бруссаром. Кэтрин вздохнула от удовольствия при виде подноса, на котором разместились чай, яйца, запечённые в сливках, сырные булочки «пистолете» [23] , рулеты, а также блюдо со спелыми ягодами.

— Под вашей дверью была записка, — сообщила горничная, — я положила её рядом с подносом.

23

Pistolette — тип легкой закуски из хлеба, родом из Луизианы. Представляет собой батон хлеба/булочку, разрезанный на части и наполненный морепродуктами или мясом с сыром, или прочими ингредиентами, как например, перец-халапеньо

— Благодарю вас.

Взяв небольшую запечатанную открытку, Кэтрин обрадовалась, увидев своё имя, выведённое характерным почерком Лео, почерком опытного архитектора: аккуратными, отдельными буквами в наклон.

— Мисс, позвоните, когда позавтракаете, я заберу поднос. Если вам нужно помочь одеться или сделать причёску, вы можете на меня рассчитывать.

Кэтрин дождалась, когда горничная уйдёт, и развернула записку.

На это утро у нас запланирована необыкновенная экскурсия. Будь готова к десяти часам. Надень туфли для прогулок.

Р.

Улыбка осветила её лицо.

— Необыкновенная экскурсия, — проговорила она, наблюдая за Доджером, который приподнялся на кровати и сосредоточенно водил носом, безошибочно определяя близость чего-то вкусного. — Что бы это значило? Ну, нет, Доджер, даже не думай, что тебе удастся испортить мне завтрак. Тебе придётся подождать, когда я закончу. Я против того, чтобы есть вместе с тобой из одной тарелки.

Доджер казалось понял по её строгому голосу, что она имеет в виду. Он потянулся и медленно перекатился три раза на матрасе.

— Я не считаю, что мы с тобой связаны навсегда, — добавила Кэтрин, размешивая сахар в чае. — Я только забочусь о тебе до тех пор, пока ты не вернёшься к Беатрис.

Она так проголодалась, что съела всё до крошки за исключением небольшой порции, которую отложила для Доджера. Яйца были само совершенство, ароматный желток, от которого шел пар, — просто создан для того, чтобы обмакнуть в него хрустящую корочку булочки «пистолете». Позавтракав, Кэтрин положила остатки яйца и несколько ягод в блюдце для Доджера и поднялась, чтобы поставить его на пол. Счастливый Доджер покрутился возле Кэтрин, на секунду замер, ласкаясь, и с жадностью набросился на еду.

Кэтрин едва успела умыться и расчесать волосы, как раздался стук в дверь. Это была Поппи в сопровождении той же горничной. Поппи держала в руках три платья, а горничная — огромную корзину с нижним бельём, чулками, перчатками и прочими аксессуарами.

— Доброе утро, — бодро произнесла Поппи, заходя в комнату и раскладывая одежду на кровати. При виде хорька, кушавшего в уголке, Поппи покачала головой и усмехнулась: — Привет, Доджер.

— Все эти вещи для меня? — спросила Кэтрин. — Мне не надо так много, честное слово.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: