Шрифт:
Клер, конечно же, поймала его взгляд.
– Почему вы так смотрите? – спросила она с неподдельным удивлением.
– Э-э, моя леди…
– Сквайр, осуждение, написанное на вашем лице, совершенно несправедливо. Как смеете вы судить меня? Я слабая женщина, одна в чужой стране, где нет никого, кто мог бы защищать и сопровождать меня. И все же я должна добраться до Бордо, за восемьдесят лиг [39] отсюда, а оттуда попасть в Англию, чтобы получить под свою руку владения моего мужа. Это моя обязанность как вдовы, и сейчас, во время войны и хаоса, я буду без колебаний делать все, что потребуется, для того, чтобы достичь этой цели.
39
Лига – мера расстояния, равная примерно 3 милям (4,8 км)
Крис подумал, что колебание было совершенно несвойственно этой женщине. Он был ошеломлен ее смелостью. А Марек смотрел на нее с неприкрытым восхищением.
– Молю вас, леди, простите его, – негромко сказал он, – поскольку он молод и порой не успевает вовремя задуматься.
– Обстоятельства изменились. Мне потребовалось заступничество, которое в состоянии предоставить только аббат. Я использую те меры убеждения, которые находятся в моей власти. – Говоря это, леди Клер прыгала на одной ноге, надевая шоссы. Натянув их на ноги, она расправила платье, а затем покрыла голову накидкой, изящным движением завязав ее под подбородком так, что открытым осталось только лицо.
И женщина, которая всего лишь несколько минут назад полуголой вбежала в комнату, уже оказалась похожей на монахиню. Ее манера держаться обрела скромность, голос стал тише и мягче.
– Теперь вам, по воле случая, стало известно то, что я не намеревалась открыть ни единому человеку. Я стала заложницей вашего милосердия и прошу у вас одного – молчания.
– Вы можете не опасаться нашей нескромности, – ответил Марек, – так как ваши дела не связаны с нашими.
– А я взамен обещаю вам свое молчание, – сказала Клер. – Ведь совершенно очевидно, что аббат не желает, чтобы Серволь узнал о вашем присутствии здесь. Мы все будем хранить наши тайны. Могу я получить в этом ваше слово?
– Безусловно, да, леди, – ответил Марек.
– Да, леди, – сказал Крис.
– Да, леди, – поддержала его Кейт.
Услышав ее голос, Клер нахмурилась. Пристально взглянув на Кейт, она подошла к ней поближе.
– Вы говорите правду?
– Да, леди, – повторила Кейт.
Клер провела рукой по телу девушки, нащупав груди под грубой тканью.
– Вы обрезали свои волосы, девица, – сказала она. – А вам известно, что женщина, выдающая себя за мужчину, подлежит смертной казни?
При этих словах она взглянула на Криса.
– Мы знаем об этом, – ответил Марек.
– Вы должны быть очень сильно преданы вашему магистру, чтобы отказаться от своего природного пола.
– Именно так и есть, моя леди.
– Тогда я буду всей душой молиться за то, чтобы вы уцелели.
Дверь открылась, и появившаяся жаба сделала знак рукой:
– Пойдемте, достойные гости. Моя леди, молю вас, останьтесь. Аббат вскоре вернется к прерванной исповеди. Ну, а вы, достойнейшие, идите со мной.
Оказавшись во внутреннем дворе, Крис наклонился к Мареку и прошептал:
– Андре, эта женщина – чистый яд.
Марек улыбнулся.
– Я согласен с тобой, что в ней есть нечто такое …
– Андре, говорю тебе, нельзя верить ни единому ее слову.
– Ты думаешь? А мне показалось, что она говорила с изумительной прямотой, – возразил Марек. – Ей нужна защита. И она права.
Крис уставился на него.
– Защита?
– Да. Ей нужен боец, защитник, она хочет чемпиона, – глубокомысленно произнес Марек.
– Защитник? О чем ты говоришь? У нас всего… Сколько времени осталось?
Марек взглянул на свой веревочный браслет.
– Одиннадцать часов десять минут.
– Ну вот. Так что ты там толкуешь насчет защитника?
– О, просто пришла одна мысль… – Марек положил руку Крису на плечо. – Но это неважно.
Они сидели в большом зале среди множества монахов за длинным столом. Перед ними стояла большая миска с мясным супом, от которого поднимался ароматный пар, а посреди стола было расставлено множество блюд с горами овощей, говядиной и жареными каплунами. Но никто не тянулся к ним, все головы были смиренно опущены, пока монахи пели «Отче наш»:
Pater noster qui est in coelis
Sanctivicetur nomen tuum
Adveniat regnum tuum
Fiat voluntas tua.
Кейт непрерывно украдкой посматривала на пищу. Каплуны были только что сняты с вертелов! Они были необыкновенно упитанными, желтоватый жир до сих пор продолжал стекать на блюда. Но тут она заметила, что ближайший к ней монах, видимо, озадачен ее молчанием. Судя по всему, она обязательно должна была знать это песнопение.