Шрифт:
И лишь спустя несколько секунд до него дошло, что это были вовсе не декоративные узоры, а какие-то схемы.
Это и были ключи.
Схема, которая привлекла его внимание, была третьей, самой дальней от него. И выглядела она вот так:
Бороздки узора были такими же темными, как доски двери; его вырезали много лет тому назад. Несомненно, солдаты уже видели его. Но поскольку поиски продолжались, они не смогли понять увиденного.
Зато Марек понял.
Кейт взглянула на него и произнесла одними губами:
– Лестница?
Марек ткнул пальцем в резной узор и точно так же, беззвучно, проронил:
– Карта.
Потому что теперь-то ему все стало ясно.
Слово «VIVIX» не удалось найти в словаре, потому что словом оно на самом деле не было. Это был ряд римских цифр: V, IV и IX. И эти цифры соответствовали определенным направлениям, которые были обозначены в пергаменте как «DESIDE». Что тоже не было словом, а скорее всего являлось аббревиатурой латинских слов «DExtra, SInistra, DExtra», или же, в переводе, «право, лево, право».
Таким образом ключ говорил, что, войдя в Зеленую часовню, нужно сделать пять шагов направо, четыре шага налево и еще девять шагов направо.
И обнаружить начало тайного подземного хода.
Он улыбнулся Кейт.
Они наконец нашли то, что разыскивали все. Ключ к Ла-Року.
«Теперь от нас требуется совсем немного, – подумала Кейт. – Всего-навсего выбраться с мельницы живыми». Марек подошел к двери и осторожно взглянул на солдат, продолжавших шарить по кузнице. Она подошла к нему и встала рядом.
Там оказалось девять солдат. И еще де Кер. Итого получилось десять.
Десять против двоих.
Солдаты, казалось, уже не с таким пылом предавались поискам. Они переглядывались, пожимали плечами, словно хотели спросить: ну что, еще не пора заканчивать? Какой смысл в этой возне?
Было совершенно ясно, что Кейт и Мареку не удастся уйти незамеченными.
Марек указал на лестницу, ведущую на второй этаж.
– Беги туда и наверх, – прошептал он. – Я тебя прикрою. Потом встретимся на северном берегу, ладно?
Кейт взглянула на солдат.
– Получится десять против одного, – возразила она. – Я останусь.
– Нет. Один из нас должен обязательно вырваться отсюда. Иди. А я справлюсь. – Он сунул руку в карман, достал керамический навигационный маркер. – И возьми это.
Кейт почувствовала озноб.
– Но зачем, Андре?
– Бери.
И они выскочили из комнаты. Кейт рванулась к лестнице, по которой они недавно спустились сюда. Марек двинулся в противоположном направлении, к дальним окнам, выходившим на реку.
Кейт уже поднялась до середины, когда услышала крики. Все солдаты, бывшие в помещении, бросились к Мареку, а тот, отбросив монашеский капюшон, уже рубился с одним из них.
Кейт не колебалась. Передвинув скрытый под рясой колчан, она наложила стрелу и натянула лук. Она вспомнила, как Марек говорил на стрельбище: «Если хочешь убить человека…» Тогда эти слова казались ей до смешного нелепыми.
Солдат закричал, указывая на нее. Она выстрелила и попала ему в шею чуть выше плеча. Человек попятился, споткнулся и с воплем рухнул спиной на жаровню, в пылающие угли. Второй солдат, стоявший рядом с ним, метнулся было в сторону, пытаясь скрыться, и Кейт всадила стрелу ему прямо в грудь. Он осел на пол.
Осталось восемь.
Марек сражался сразу с тремя, среди которых был и де Кер. Мечи звенели, а противники крутились меж наковален и перепрыгивали через вращающиеся валы. Марек уже успел убить одного солдата, и тот лежал у него за спиной.
Осталось семь.
Но тут она увидела, что этот солдат поднимается на ноги; его смерть оказалась притворной, и теперь он осторожно подходил, чтобы напасть на Марека сзади. Кейт извлекла еще одну стрелу и выстрелила в него. Человек рухнул на пол, держась обеими руками за бедро: он был только ранен. Когда он скрючился на полу, Кейт выстрелила ему в голову.
Потянувшись за очередной стрелой, она увидела, что де Кер оставил бой с Мареком своим подчиненным и теперь с поразительной скоростью несся к ней.
Наложив стрелу, она выпустила ее в де Кера. Но поторопилась и промазала. А рыцарь был уже совсем рядом.
Кейт швырнула на пол лук и стрелы и выскочила из кузницы.
Она бежала по мостку к мельнице, поглядывая вниз, в воду. Там повсюду торчали камни, над которыми, шипя, вздымались пенные буруны. Здесь было слишком мелко; о том, чтобы прыгнуть отсюда в реку, нельзя было и думать. Она должна была вернуться тем же путем, каким пришла. У нее за спиной что-то прокричал де Кер, и лучники, стоявшие на береговой башне, натянули луки.