Шрифт:
Самолет вновь свалился в крутое пике. Пожилая китаянка скользила в проходе на спине, громко крича. Вслед за ней кубарем прокатился подросток. Эмили скосила глаза на соседнее кресло, но Тима там не оказалось. Из потолка вывалились кислородные маски, одна из них повисла перед Эмили, но она не могла надеть маску, ее руки были заняты дочерью.
С оглушительным ревом самолет круто пошел вниз, и Эмили вдавило в кресло. По салону летали сумки и башмаки, звякая и грохоча; тела пассажиров бились о кресла и пол.
Тим исчез. Эмили огляделась, ища его, но в эту секунду что-то тяжелое ударило ее по голове – внезапное потрясение, боль, чернота и звезды. Эмили затошнило, голова пошла кругом. Сирена продолжала завывать. Пассажиры продолжали вопить. Самолет продолжал мчаться вниз.
Эмили наклонила голову, прижала дочь к груди и впервые в жизни принялась молиться.
– Диспетчерская, говорит «Транс-Пасифик», рейс номер 545. У нас непредвиденная ситуация.
Старший диспетчер Дейв Маршалл сидел в затемненном зале южнокалифорнийской станции приближения. Услышав голос пилота, он посмотрел на экран радара. Пятьсот сорок пятый направлялся из Гонконга в Денвер. Несколько минут назад оклендская станция передала его Дейву. До сих пор полет проходил безупречно. Маршалл прикоснулся к микрофону у щеки и сказал:
– Продолжайте, Пятьсот сорок пятый.
– Прошу очистить полосу для аварийной посадки в Лос-Анджелесе.
Голос пилота звучал невозмутимо. Маршалл всмотрелся в сменяющие друг друга на экране зеленые буквы и цифры, которыми обозначались самолеты, находящиеся в воздухе. Пятьсот сорок пятый приближался к калифорнийскому побережью. Он вот-вот должен был пролететь над Марина-дем-Рей. До Лос-Анджелеса ему оставалось еще полчаса пути.
– Пятьсот сорок пятый, принимаю вашу просьбу очистить полосу для посадки, – сказал Дейв. – Что у вас произошло?
– Неприятности с пассажирами, – ответил пилот. – Нам потребуются машины «Скорой помощи». Тридцать или сорок машин. Может быть, больше.
Его слова ошеломили Дейва.
– Повторите, Пятьсот сорок пятый. Вы сказали, сорок машин «Скорой помощи»?
– Да, Мы прошли через зону сильной турбулентности. Пострадали пассажиры и члены экипажа.
«Почему же ты до сих пор мне этого не сказал?» – подумал Маршалл. Он развернулся в кресле и кивнул начальнику смены Джейн Левин. Та взяла запасные наушники, надела их и прислушалась.
– «Транс-Пасифик», я регистрирую ваше требование предоставить сорок машин «Скорой помощи», – произнес Маршалл.
– Господи, – сказала Джейн, морщась. – Сорок?
– Вас понял, – донесся по-прежнему невозмутимый голос пилота. – Сорок машин.
– Вероятно, вам потребуется медицинский персонал. Какие повреждения получили люди?
– Точно не знаю.
Джейн жестом велела Дейву продолжать расспрашивать пилота.
– Назовите приблизительное количество жертв, – велел Маршалл.
– К сожалению, не могу. Оценить невозможно.
– Кто-нибудь потерял сознание?
– Нет, не думаю, – ответил пилот. – Но двое мертвы.
– Черт побери, – сказала Джейн. – Как мило с его стороны сообщить нам об этом. Кто он такой?
Маршалл нажал клавишу, открывая в верхнем углу экрана окно с регистром Пятьсот сорок пятого.
– Капитан Джон Чанг. Пилот первого класса, компания «Транс-Пасифик Эрлайнс».
– Надеюсь, сюрпризов больше не будет, – произнесла Джейн. – Самолет в порядке?
– Пятьсот сорок пятый, в каком состоянии машина? – спросил Дейв.
– Незначительные повреждения в пассажирском отсеке.
– В каком состоянии панель управления?
– Органы управления функционируют исправно. Показания РПД в пределах нормы. – Речь шла о регистраторе полетных данных, фиксирующем неисправности; если прибор свидетельствует, что все в порядке, возможно, так оно и есть.
– Пятьсот сорок пятый, я записываю ваш ответ, – сказал Маршалл. – В каком состоянии экипаж?
– Капитан и второй пилот чувствуют себя нормально.
– Вы сказали, что кто-то из членов экипажа пострадал.
– Да. Ранены две стюардессы.
– Вы можете назвать повреждения, которые они получили?
– К сожалению, нет. Одна из них потеряла сознание. О второй мне ничего не известно.
Маршалл покачал головой:
– Он только что утверждал, что все находятся в сознании.
– Не верю ни одному его слову, – отозвалась Джейн. Она взяла трубку красного телефона. – Поднимите по тревоге пожарную команду. Затребуйте бригады «Скорой помощи», вызовите нейрохирургов и реаниматоров и направьте их на поле. Оповестите клиники Уэст-сайда. – Она посмотрела на часы. – А я позвоню в БСВТ Лос-Анджелеса. Нам предстоит тяжелый денек.