Шрифт:
Тут росли огромные древовидные гортензии, редкие виды анемонов, пионов и бегоний. Львиный зев и подсолнухи, казалось, распускались прямо на глазах.
Увидев длинные ряды нежных маргариток и великолепных лилий, Вилл замерла от восторга. А какой чарующий аромат стоял в этом саду!
— Где я? — с волнением прошептала Вилл. Она еще раз протерла глаза и огляделась вокруг.
На некотором отдалении виднелся прекрасный замок. Его готические шпили, стрельчатые окна и элегантные витые лестницы сверкали, словно украшенные хрусталем и бриллиантами.
«Как я сюда попала?» — с изумлением подумала Вилл.
Неожиданно до нее донесся знакомый писк, и к чародейке подскочила ее ручная белка.
— Ой, привет, малышка! — воскликнула Вилл. — Молодец, что не бросила меня!
Чародейка подхватила пушистую зверюшку на руки и крепко прижала к груди. Как же она была рада ее видеть! Белка посапывала от удовольствия. Вилл нежно погладила ее по головке.
«И почему я не осталась дома с мамой!» — подумала чародейка. Там было безопасно, а это место выглядело так странно — кто знает, что ее ждет впереди…
«Будь смелее! Не раскисай!» — приказала себе Стражница.
— Ой-ой-ой! А это еще что такое? — испуганно прошептала она, заслышав звук тяжелых шагов. Тот, кто направлялся сюда, должно быть, был огромного роста!
Подняв глаза, Вилл ахнула. Перед ней стоял высокий мужчина с длинными серыми волосами, собранными в хвостик. У него было зеленое лицо и каштановая бородка. Карие глаза в красной маске светились добротой и участием.
На незнакомце были кожаные сапоги, коричневые брюки, сиреневая рубашка, выглядывающая из-под синего жилета, и перчатки для работы в саду. В одной руке он держал секатор, а в другой обрезанные ветки.
— Пожалуйста, не бойся! — мягко сказал мужчина, снимая перчатки. — Меня зовут Далтар. Обещаю, я не причиню тебе вреда.
Вилл пригляделась к сильному, но на вид безобидному незнакомцу повнимательнее. В нем было что-то по-отечески надежное. Несмотря на зеленую кожу и заостренные уши, он, в отличие от большинства обитателей Меридиана, вовсе не внушал страха. Вилл почувствовала, что может доверять ему.
— Ты… — начал Далтар с восхищением, — ты прошла сквозь черные розы и осталась жива?! Это настоящее чудо! — Он положил секатор и обрезанные ветки на землю. — Побеги черных роз, которые обвили тебя, лишили жизни не одного смельчака! А ты уцелела! — продолжал он. — Как тебе это удалось?
— Я бы и сама хотела это знать, — смущенно проговорила Вилл. Она сидела на земле, подогнув под себя ноги, а белка пристроилась у нее на коленях. — Наверное… — прошептала Вилл, медленно протягивая вперед раскрытые ладони, — наверное, меня защитило Сердце Кондракара!
Над правой рукой чародейки повисла волшебная розовая сфера, излучавшая яркое сияние и озарявшая лицо Вилл.
Далтар шагнул поближе и завороженно уставился на талисман.
— Так это и есть Сердце Кондракара? — спросил он, благоговейно отступив. — Выходит, ты одна из Стражниц Великой Сети?
— Ну да! — с гордостью ответила Вилл. Говорить о своей принадлежности к спасительницам мира было приятно. — Но скажите, где мы находимся? — спросила она, еще раз окинув взглядом окрестности. — Что это за место?
— Это сад, окружающий дворец Фобоса, — объяснил Далтар, вздохнув.
Вилл заметила у него за спиной изгородь из черных роз. При одном их виде у нее внутри все сжалось.
— Ты пришла сюда, чтобы бросить вызов принцу или присоединиться к нему? — серьезно спросил Далтар. — Прошу, ответь мне.
Его тон удивил чародейку.
— Не беспокойся, Далтар, — заверила она меридианца. — Я вовсе не собираюсь помогать
Фобосу!
«Как такое могло прийти ему в голову?!» — добавила Вилл про себя.
— У меня такое чувство, будто ты его недолюбливаешь, — сказала она.
— Недолюбливаю? — с отвращением бросил Далтар. — Да я ненавижу его лютой ненавистью!
Он сжал пальцы в кулак и склонил голову. Лицо его исказилось от гнева.
«Приятно слышать!» — подумала Вилл и кивнула, показывая, что разделяет его чувства.
— И у меня есть на то личные причины! — продолжил Далтар, немного смягчившись.
Вилл с интересом смотрела на незнакомца. Тут явно скрывалась какая-то тайна, и чародейка сгорала от любопытства, желая ее узнать.
— Но это долгая история, — произнес Далтар.
— Расскажи мне, — попросила чародейка.
Глава 11
Элион посмотрелась в большое овальное зеркало, висевшее на стене в ее покоях. Как и всё во дворце Фобоса, зеркало прямо-таки кричало о безграничной власти и могуществе своего хозяина. Рама была сделана из чистого золота, а узоры на ней — из платины.