Вход/Регистрация
Дружба творит чудеса. Четыре дракона
вернуться

W.i.t.c.h

Шрифт:

Кап.

Неизвестно откуда взявшаяся капелька воды упала прямо в скудный завтрак тощей женщины.

Та посмотрела в миску с изумлением и недоумением.

Кап!

Еще одна дождевая капелька! Она упала на бледную щеку крестьянки.

Кап-кап-кап… Вууущшш!

Отдельные капельки слились в настоящий ливень! Растрескавшаяся земля жадно впитывала влагу. Люди повыскакивали из домов и глядели в небо растерянно, удивленно и радостно!

«Дождь! Дождь!»— кричали они, разевая рты и ловя языком капли. Вода приклеивала ко лбам пыльные волосы, пропитывала грязную одежду.

— Они были спасены! — воскликнула Хай Лин, раскрасневшаяся от волнения. — Давно люди не испытывали такого счастья! Но император не одобрил действий драконов. Он впал в страшный гнев!

«Схватить их! — приказал он своим слугам. — Привести их сюда! Немедленно!»

— Драконов доставили во дворец в цепях, — рассказывала Хай Лин, снова помрачнев. — Император придумал для них жестокое наказание…

— Что, заставил слушать историю о четырех драконах? — с притворным зевком поинтересовалась Ирма. Но тут же подмигнула Хай Лин и кивком велела ей продолжать. Конечно же, Ирма шутила. Ей, как и остальным чародейкам, очень хотелось узнать, чем же закончится легенда.

— Требовались усилия сотен человек, чтобы удерживать каждого из драконов на земле, — произнесла Хай Лин.

Вилл снова представила себе картину: огромный дворец на вершине скалы, выходящий окнами на море. Вокруг рассредоточена многочисленная охрана. Обнесенный стенами двор настолько велик, что в нем помещаются четыре могучих дракона с оковами на шеях и лапах.

Хай Лин вела повествование дальше:

— «Вы посмели ослушаться меня, — взревел император на драконов, — и понесете за это наказание! Я приказываю духу гор, который подчиняется мне, запереть этих четырех драконов внутри четырех гор так, чтобы они никогда не смогли выбраться!»

Красный дракон осмелился возразить: «Мы сделали то, что было необходимо!»

Император был неумолим. Он не слушал оправданий драконов.

В голове у Вилл возник новый образ: плоская равнина, лежащая позади обширного дворца. Глядя на бескрайние луга, маг в черном одеянии простер руки к небу. Он пробормотал заклинания и призвал горного духа, который создал четыре величественных и прекрасных тюрьмы — четыре горы!

Каждый дракон был заключен в одной из гор, как сияющее Сердце Кондракара было заключено в теле Вилл. Но, в отличие от талисмана Вилл, который часто появлялся у чародейки на ладони, чтобы объединить и привести в действие силы Стражниц, драконы навсегда остались взаперти без шанса вырваться или быть освобожденными.

«Твоя воля исполнена, повелитель!» — сказал утомленный тяжелой работой маг своему жестокому хозяину.

«Так будет с каждым, кто посмеет меня ослушаться! — прорычал император, обращаясь к четырем горам. — Теперь драконы не смогут больше мне помешать!»

Это была всего лишь сказка, но от несправедливости императорского наказания в душе у Вилл вскипел гнев. И, когда история Хай Лин сделала неожиданный и вселяющий надежду поворот, Вилл взволнованно затаила дыхание.

— Вдруг вспыхнул яркий свет, — рассказывала Хай Лин, — и перед императором прямо из воздуха возникла женщина необыкновенной красоты.

Ее длинные иссиня-черные волосы были уложены в роскошную прическу. Кожа ее была бледной и прозрачной, словно фарфор. Ее проницательные черные глаза светились умом. Одеяние загадочной гостьи было выполнено из пурпурного шелка и изящно развевалось на волшебном ветру. В общем, выглядела она классно!

Вилл не сдержала смешка:

— Что, правда? В старинной сказке так и говорилось: «классно выглядела»?

— Эй, нельзя прерывать рассказчика! — с улыбкой укорила ее Хай Лин. — Ты разве не хочешь узнать, кто была эта женщина? Это была нимфа Синь Янь, отважная и справедливая. Она не захотела мириться с жестоким решением императора.

— Синь Янь? — переспросила Вилл, перекатывая на языке приятные успокаивающиеся звуки имени.

— Это означает «Хрустальное Сердце», Вилл, — объяснила Хай Лин, со значением взглянув на подругу.

Вилл нахмурилась. Вся эта история про драконов казалась до боли знакомой.

— Слова нимфы прозвучали сурово и веско, — Хай Лин теперь не рассказывала, а зачитывала отрывок из сценария. — «Твоя жестокость, — заявила нимфа императору, — может сравниться лишь с твоей надменностью!»

«А твоя красота, — дерзко ответил император, — как всегда, несравненна!»

«Посмотри на эти величественные горы, — сказала Синь Янь, указывая на только что сотворенные вершины, заслонявшие горизонт. — Смотри внимательнее, потому что больше ты их не увидишь».

— Отменить приговор императора нимфа не могла, — пояснила подругам Хай Лин. — Но ей хотелось, чтобы память о подвиге и жертве храбрых драконов осталась в веках. Она взмахнула руками, высвобождая магические потоки. От нее во все стороны полились лучи розового, зеленого, оранжевого, серебристого и голубого волшебного света.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: