Вход/Регистрация
Горец-грешник
вернуться

Хауэлл Ханна

Шрифт:

– Дайте нам немного времени, чтобы привести себя в порядок, и я подробно расскажу вам, что произошло. На кухне есть хлеб, фрукты, оленина и сидр. Угощайтесь. Мы с Уолином быстро управимся.

Она взяла мальчика за руку и повела в дом.

– Сначала я хочу дать Уильяму сливок, – запротестовал Уолин.

– Конечно, но сначала умоешься и приведешь в порядок свою одежду.

– Я так рад, что нам не нужно хоронить его в саду.

– Я тоже рада, милый.

Торманд вошел в дом и, увидев, что Морейн и Уолин поднимаются по узкой крутой лесенке, ведущей в спальни, обернулся к Саймону.

– Ты все понял, о чем говорил мальчишка?

Саймон рассмеялся и направился на кухню.

– Немного. Боюсь, я отвлекся, ожидая, когда же парень переведет дух. Помоги мне накрыть на стол, подозреваю, что они оба голодны.

– Кажется, она сказала, что есть холодная оленина?

– Да. – Саймон нахмурился. – Странно, что у нее водится дичь, не могу себе представить, что девушка занимается браконьерством, – наверное, ей кто-то принес немного мяса. Морейн знает, что я шериф и обязан следить за соблюдением закона, и, конечно, не стала бы говорить, что у нее есть незаконно добытое мясо. Может быть, повар помещика дал ей немного, когда она приносила в усадьбу мед – думаю, что часть арендной платы она вносит какими-нибудь продуктами.

– Вполне возможно. – Торманду совсем не хотелось думать об отношениях, которые могли связывать Морейн и сэра Керра.

– Интересно, что же все-таки сотворил этот мышелов, – пробормотал Харкурт, ставя на стол кувшин эля.

Посмотрев на большого кота, словно на троне сидевшего на скамье у самого стола, Рори сказал:

– Он напал на женщину.

– Ты все понял, что сказал мальчишка?

– Кое-что понял. Отвлекся, только когда задумался, как же можно спрятаться под деревом.

Собирая на стол, кузены увлеченно обсуждали моменты, которые больше всего привлекли их внимание в торопливом рассказе мальчика. Торманд посмотрел на Саймона:

– А что заинтересовало тебя, помимо способности мальчишки так тараторить?

– Мужчина и женщина, – сказал Саймон и нахмурился. – Мне не хочется верить, что в этих жестоких убийствах замешана женщина. Более того, когда я думал об этом, то даже начал несколько сомневаться в точности видений девушки. Больше такой ошибки я не допущу. Вопрос заключается в следующем: какова роль этой женщины в убийствах? Она заказчик или исполнитель? Одно очевидно: если слабой девушке удалось сбежать от них, убийцы не всесильны и не столь неуловимы.

– У нее был очень большой нож, – хмыкнул Торманд.

Саймон улыбнулся:

– И свирепый кот. – К нему быстро вернулась серьезность. – Они следят за нами. Только этим можно объяснить, почему они заявились к Морейн Росс сразу же после нашего визита. Они следят за каждым нашим шагом. Если бы я не был абсолютно уверен в порядочности тех, кто тесно связан с нами и с этим расследованием, я бы начал искать предателя.

Как всегда, Саймон был прав, и от страха за Морейн у Торманда заныло под ложечкой.

– В таком случае мы должны убедить ее поехать с нами. Она не может оставаться здесь одна, пока этих ублюдков не вздернут.

– Согласен, хотя мне не очень хочется, чтобы такая красотка оказалась у тебя дома.

У Торманда было ощущение, словно друг дал ему пощечину.

– Господи Иисусе, Саймон, я ведь не бык в период гона.

Боясь наговорить лишнего, он пробормотал:

– Пойду займусь лошадьми, думаю, мы здесь пробудем еще некоторое время.

Саймон посмотрел вслед Торманду, в два широких шага преодолевшему комнату, и поморщился. Понятно, что друг обиделся, но Саймон не мог взять свои слова обратно. Торманд – хороший человек, но, образно говоря, за последние несколько лет он несколько сбился с пути. Торманд должен научиться контролировать свой основной инстинкт, иначе ему грозят неприятности. Если удастся пережить уже нахлынувшие, размышлял он.

Почувствовав на себе пристальный взгляд, Саймон повернулся и посмотрел на Харкурта, который бесцельно переставлял кружки на столе.

– Считаешь, я был излишне резок?

– Пожалуй, нет. Последние несколько лет он действительно ведет себя словно самец во время, гона. – Харкурт широко улыбнулся, когда его родственники захихикали. – Но как бы то ни было, я все же прошу тебя немного отпустить повод.

Он говорил тихо, чтобы его слова не услышали девушка или ребенок наверху.

– Я не думаю, что это ее ребенок, как и не верю, что она любовница сэра Керра. – Понимая, почему Харкурт говорит так тихо, Саймон последовал его примеру. – Так что, по всей вероятности, она приличная девушка, которой несладко пришлось в жизни. И хватит с нее неприятностей, тем более таких, которые ей может добавить любовная связь с Тормандом.

– Ох, согласен, и я знаю, что не она мать этого мальчишки, разве что в сердце. Ему было уже два года, когда какая-то бессердечная девица или какой-то выродок оставили малыша на крыльце ее дома. В зимнюю стужу. Глубокой ночью. Просто чудо, что парнишка не помер.

– Как ты это узнал?

– Поспрашивал. И сэр Керр никогда ее не навещает и не приходит за арендной платой – а это два бочонка меда. Присылает своего повара. А ты знаешь, что у него черные волосы и глаза цвета морской волны?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: