Шрифт:
Внезапно Мишель почувствовал, что сквозь крохотные отверстия, в которые были ввинчены шурупы, удерживающие дверь, просачивается странный неприятный запах.
"Это еще что такое? — подумал он. — Лекарством, что ли, пахнет?"
И тут его осенило: так вот чем заняты пираты возле воздуховодов!
"Они их перекрывают… и пахнет газом, и этот газ должен…"
Он даже в мыслях не решился закончить фразу. Неужели пираты и в самом деле решили погубить двадцать пять или двадцать шесть человек, отравив их ядовитым газом?
Может, у него просто разыгралось воображение?
"Зачем им брать такой грех на душу, если они всего-то хотят доплыть до Испании? — убеждал себя Мишель. — Они, наверное, только усыпили матросов".
Он еще раз ощупал запор на двери.
"Без инструментов ничего не выйдет, — решил он. — К тому же шума будет… Стоит только попытаться, как они меня схватят".
Тут мальчик вздрогнул — молотки внезапно замолчали.
"Сейчас сюда спустятся!"— подумал он и поспешил на корму.
Здесь было что-то необычное — сначала Мишель даже не разобрался, что именно. Кругом темнота — ни одного человека, ни единого подозрительного шороха, лишь смутно виднеются хрупкие силуэты мачт лебедок.
"Ах, вот оно в чем дело! — догадался он наконец. — Кормовые огни погашены!"
Обычно с наступлением ночи по правому борту зажигали красную, а по левому — зеленую лампы в защитных кожухах. Сейчас же тьма полностью поглотила корабль, лишь слабый лучик пробивался из рулевой рубки: это была подсветка компаса.
Мишель осторожно крался к корме, как вдруг кто-то сильно хлопнул его по плечу — мальчик едва сдержался, чтобы не вскрикнуть от ужаса.
— Готово, дружище! Все спят! Алмазы наши! — возвестил по-испански радостный голос.
Перепуганный насмерть Мишель понял, что один из пиратов принял его в темноте за своего сообщника.
Что делать? Что говорить? Может попытаться убежать? Мишель буркнул что-то невразумительное по-испански и ускорил шаг.
На его счастье, пират за ним не последовал.
Спрятавшись за каким-то выступом прямо посреди палубы, Мишель услышал, как два человека подошли к мостику, а немного позже в рулевой рубке зажгли свет. Мальчик пробрался поближе и заглянул в окно. В рубке собрались все четыре пирата.
"Господа совещаются, прежде чем перейти ко второму акту!" — догадался Мишель.
Вдруг он похолодел, вспомнив, что их-то с Даниелем пираты еще не нашли… "Хотя, может, они и вообще не знают о нашем существовании", — успокоил он себя.
И все же кое-что продолжало тревожить мальчика.
"Тот испанец сказал мне, что все спят… Да… но так, без подготовки, не усыпишь целый экипаж! По крайней мере, нужно было иметь с собой тот газ, запах которого я почувствовал!"
Мальчик был потрясен собственным открытием — вывод напрашивался сам собой. Итак, крушение самолета было лишь частью заранее обдуманного плана.
"А как же газ? Не могли же они таскать его с собой… Это ведь должен был быть довольно увесистый баллон…"
И Мишель вынужден был признать еще одну удручающую вещь: если все происходило так, как он себе представляет, то объяснение может существовать только одно.
У пиратов был сообщник на судне!
Сейчас лучше было не рисковать, чтобы не напороться опять на кого-нибудь из пиратов. Разумнее всего было бы вернуться к Даниелю, подождать, обдумать все и посмотреть, какой оборот примут события.
Но сначала нужно принять элементарные меры предосторожности: кто знает, что случится дальше?
Мишель поспешил на корму.
В освещенном окне рубки по-прежнему видны были четыре фигуры.
"Да у них настоящий военный совет, — подумал Мишель. — Нужно этим воспользоваться!"
Он пробрался на полуют и скользнул в камбуз.
"Теперь мы с Даниелем и правда путешествуем тайком. Надо запастись провизией! Между прочим вчера я даже не ужинал".
И тут он осознал, что морская болезнь его уже нисколько не беспокоит. Опасность вылечила!
Камбуз, как и все помещения на корабле, был погружен в темноту. Мальчик прикрыл за собой дверь и только потом включил карманный фонарик. Прикрыв свет ладонью, он торопливо приступил к поискам.