Вход/Регистрация
Тайна сгоревшего автомобиля
вернуться

Келли Фиона

Шрифт:

Холли стала задавать вопросы, а мистер Мейсон отвечал. Казалось, ничто не могло бы поколебать его маску уравновешенного респектабельного бизнесмена, верящего в классические ценности: добросовестный труд и целеустремленность.

— Если ты упорно трудишься не жалея сил, ты сможешь стать кем захочешь, — доверительно сообщал он. — Я лично начал с того, что готовил некрологи и коммерческие объявления в «Шеффилд Стар». Это было более сорока лет назад. И взгляните на меня сейчас! Эта история стара как мир. Труд, — повторил он, барабаня пальцами по столу, — и самодисциплина. Вы не поверите, но я родился в трущобах Лидса.

Холли записывала с бешеной скоростью.

— А личная жизнь, мистер Мейсон? Стоил ли ваш успех в бизнесе той цены, которую вам пришлось за него заплатить?

Холли заметила, как его лицо чуть дрогнуло, прежде чем он ответил ей вопросом на вопрос:

— О какой цене вы говорите?

— Ну, если сформулировать вопрос по-другому: можно ли добиться успеха в бизнесе и в то же время иметь счастливую личную жизнь?

Мистер Мейсон помолчал.

— Конечно же, приходится отдавать много сил и времени работе, — признался он и откашлялся. — К сожалению, моя жена умерла двадцать лет назад, когда сыну было восемь лет. В связи с этим печальным обстоятельством я не могу считать себя типичным бизнесменом, которому приходится разрываться между домом и работой, — после смерти жены я так и не женился.

Мистер Мейсон встал и посмотрел в окно — на свои цветущие глицинии, роскошный розарий, шикарный «Роллс-Ройс» на подъездной аллее и конюшню с породистыми лошадьми.

— Но как и прочие бизнесмены, я надеюсь, что мои усилия пойдут на пользу оставшимся членам моей семьи — я имею в виду моего сына, — тут его голос стал тише, утратив часть прежней уверенности.

— Ваш сын — Джастин? — вставила Холли.

— Да, Джастин, — ответил он, не оборачиваясь. Казалось, мистер Мейсон очень заинтересовался чем-то в саду.

— Он унаследует ваши газеты?

Мистер Мейсон кивнул.

— Так же, как и дом, и все остальное — в свое время.

— А других детей у вас нет?

Он нахмурился.

— Нет, и все получит Джастин.

— Джастин тоже интересуется журналистикой? — осторожно продолжила Холли, но, как тут же выяснилось, недостаточно осторожно.

Старик повернулся к ней лицом.

— Боюсь, ваше время истекло, — он взглянул на часы. — Больше никаких вопросов, — и вновь на его лице улыбка политика. — Итак, мисс Адамс, мисс Фостер и мисс… э-э… Хейес, я надеюсь, вы получили всю необходимую вам информацию. А теперь я должен идти. Я пришлю Рейчел проводить вас. Приятно было познакомиться, и желаю вам успеха в вашем задании.

Он попрощался с каждой из них ни к чему не обязывающим официальным кивком и исчез за дверью.

— Несчастный! — еле слышно произнесла Трейси.

— Да уж, счастливым его не назовешь, — согласилась Белинда.

А Холли подумала, как это странно — можно иметь все и при это быть несчастным.

— Однако, как выяснилось, Джастин ждет своей очереди, чтобы унаследовать все до последнего пенса, — сказала она. — Тогда с какой стати ему гоняться за страховкой в тридцать пять «штук»?

— Не будем унывать. Мы ведь знали, что ответ не свалится нам в руки сам, как спелая груша, — подбодрила подруг Белинда. — Мы здесь, в доме, и это главное, так что теперь все зависит от нас.

Вскоре пришла Рейчел. Она предложила им выпить чего-нибудь освежающего на террасе.

— Вам необыкновенно повезло, — заметила она. — Вы застали мистера Мейсона перед самым отъездом. У него такое напряженное расписание.

Холли сказала, что встреча была необычайно интересной и познавательной.

— Но мне бы хотелось побольше узнать о деловой стороне современного газетного бизнеса.

— А именно?

— Как газета готовится к выпуску, значение рекламы и так далее.

— Каков объем тиражей наших газет, методы сбора информации — сведения такого плана? — спросила Рейчел.

— Да. И я была бы вам очень благодарна, если бы вы смогли уделить нам несколько минут.

Сейчас Холли не было необходимости разыгрывать энтузиазм — все это ее действительно интересовало.

— С удовольствием, — кивнула Рейчел.

Любезная, как всегда, она вывела девочек на залитую солнцем террасу. Экономка вынесла поднос с напитками и стаканами. Какое-то время, пока Холли задавала вопросы, Трейси и Белинда крутились поблизости.

— А ничего, если мы заглянем в конюшню? — спросила Трейси.

— Пожалуйста! — присоединилась к просьбе Белинда.

— Конечно, — ответила Рейчел.

Лицо Белинды тут же повеселело, и она вместе с Трейси, предоставив Холли заканчивать свое интервью, поспешила к конюшням.

— Моя подруга обожает лошадей, — пояснила Холли, как если бы речь шла о каком-то легком заболевании. — Ее от них за уши не оттащишь.

— Это которая из двух?

— Белинда. У нее есть собственный чистокровный жеребец по имени Мелтдаун. Она в нем души не чает.

— О, меня это не удивляет. Мне самой всегда хотелось иметь лошадь. А тебе?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: