Вход/Регистрация
В постели с незнакомцем
вернуться

Уайн Мэри

Шрифт:

Анна преодолела искушение и ни разу не оглянулась. Она смотрела в упор в спину мужчины, которого должна перехитрить. Если есть желание, есть и способ.

Сейчас она должна думать только об этом. И сон Бонни на этот раз не должен сбыться.

Она все сделает для этого.

Анна сжала изо всех сил луку седла, не зная, какому святому вручить свою судьбу, кого она осмелилась бы побеспокоить жалобами на свое плачевное положение. Ей необходимы были святые покровители, способные за нее вступиться.

Взгляд ее то и дело скользил по плечам графа. Он был могучего телосложения, это видно было невооруженным глазом. Она даже не была уверена, что это естественно для мужчины — вырасти таким широкоплечим.

Тем не менее он смотрелся весьма гармонично вместе с громадным конем, на котором восседал. От его рук, держащих поводья, исходила уверенность. Он стискивал ногами бока животного, и его спина оставалась прямой, когда конь взбирался вверх по крутому склону.

Удерживать такого мужчину на расстоянии вытянутой руки означало бросить ему вызов. Согласно его пониманию, она была его женой.

Да, ей требуется молиться. Всем святым. Анна нахмурилась. Помимо молитв, нужен также четкий план, если она хочет дать отцу знать о своем бедственном положении. У нее заныло под ложечкой, по мере того как ее лошадь все дальше удалялась от родных стен. Замок Уорик становился все меньше, солнце все больше склонялось к западу. Корсет в тех местах, где был слишком длинным, впился ей в бедра. Когда она шевелилась, это лишь переносило боль с одного места на другое. Она пыталась шевелиться более осторожно, как-то иначе приспособить тело к седлу. Каждый из сопровождавших мужчин находил повод для того, чтобы посмотреть в ее сторону. Делали они это очень умно, притворяясь, что осматривают дорогу сзади или проверяют положение шотландских кортиков у голенищ башмаков.

Затем их любопытный взгляд останавливался на ней. Их голые колени удивляли ее. Уорикшир граничил с их землями и по английским стандартам считался холодным. Последний раз английские колени за пределами банной комнаты она видела у одного молодого конюха в конюшне, который был еще мальчик и склонен был забывать одеваться должным образом. Сейчас все эти мужчины даже не застегивали свои куртки. Их полы были распахнуты, и ветер свободно забирался под рубашки. Защитные рукава, притороченные к курткам, были завязаны на спинах, очевидно, за ненадобностью служить защитой от холода. Анна поежилась, глядя на их открытые ключицы.

И она обратила внимание на то, что ни один из них не выглядел озябшим. Все чувствовали себя непринужденно, большинство из них были явно рады, что направляются в сторону дома. Их лошади отлично вели себя на каменистых тропах. Каждая лошадь знала свое место. Должно быть, знать, что ты возвращаешься домой, — это замечательное ощущение.

Ей хотелось бы испытать его. В ее груди зародилась зависть. Ей даже не позволили проститься с семьей.

Анна поборола искушение оглянуться назад. Оглядываться на Уорикшир на столь далеком расстоянии — эту боль она не способна была вынести. По крайней мере теперь она может удержать себя от слез. Рыдания были бы бесполезны. Она часто осуждала Мэри за ее слабость постоянно прибегать к слезам. Это удвоило ее решимость сохранять спокойствие.

Граф приказывал своим людям останавливаться дважды. Оба раза привалы были возле реки, чтобы могли напиться лошади.

Ноги у Анны затекли, спешившись, она почувствовала покалывание в занемевших ногах. Она никогда не находилась в седле так долго. В этом не было необходимости. Лошади были дорогими, требовались немалые расходы на содержание их в конюшне и прокорм. Кроме того, сфера ее забот и обязанностей ограничивалась Уорикширом, окрестными деревнями и собственно замком. Ноги служили ей хорошим средством передвижения на эти расстояния. Она не могла бы заработать даже за целый год денег для покупки лошади, столь замечательной, как та, на которой она ехала сейчас. Похлопав кобылу по холке, Анна провела пальцами по глянцевитой шерстке.

— Это отличное животное, не сомневайтесь.

Анна повернула голову и увидела одного из вассалов Макджеймса в нескольких футах от себя. Он смотрел на нее глазами такого же оттенка, что и небо в ясный полдень. Он был белокур — полная противоположность графу.

— В самом деле, она очень красива.

Он поднял руку, чтобы похлопать лошадь по крупу.

— Она сильная, вот что важно.

Отпустив поводья, Анна предоставила кобыле свободу. Тихонько заржав, лошадь последовала за другими к кромке воды.

— Мой брат вывел ее, скрещивая собственные породы. Лошади Макджеймса — лучшие в Шотландии.

— Я это вижу.

Шотландец всматривался в нее, пытаясь под вуалью разглядеть ее лицо. Когда она так и не подняла вуаль, он перевел взгляд на ее фигуру, которую стал разглядывать так же, как он разглядывал бы кобылу.

— Я думал, что английские леди носят перчатки, чтобы кожа их рук оставалась нежной.

Анна порадовалась, что вуаль скрывала ее лицо, поскольку глаза ее от неожиданности широко раскрылись. Она сжала онемевшие пальцы в кулаки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: