Шрифт:
Оказаться в постели со своей женой.
Он испытал легкое разочарование, что она не пришла его поприветствовать, но быстро отмел эту мысль. Ее спальня была наверху, и вполне вероятно, что она крепко спала, не подозревая о его возвращении. Внезапно Бродик понял, почему его отец заставлял звонить в колокола, когда он въезжал во двор.
Сейчас это показалось ему хорошей традицией.
— Полотенце, милорд.
Джинни произнесла это с порога, лицо ее было опущено. Она не поднимала глаз, когда вошла, и оставила чистое белье на стуле.
— Если моя жена проснется, пришли ее ко мне.
Девушка проглотила ком в горле. Бродик насторожился, повернулся в ее сторону, но она уже покидала комнату, словно он был сатаной. Он нахмурился. Но не стал ее задерживать. Единственная женщина, с которой он должен проявить терпение, чтобы она его поняла, была его жена.
Сейчас он думал и мечтал только об этом.
В спальне жены было очень холодно. Бродик нахмурился, вымытые мокрые волосы ощутили ледяной холод, когда он вошел. В спальне не было ни огонька. Его подозрения усилились, когда он бросил взгляд на камин. Очаг был пуст, не ощущалось ни малейшего запаха дыма, что могло свидетельствовать, что его не топили по крайней мере несколько дней, если не недель. Шторы на окнах были подняты. Они должны были быть опущены, чтобы тепло не уходило через окна. Однако открытые шторы позволяли проникать в спальню лунному свету. Казалось, комната была нежилой.
Словно ледяные пальцы сомкнулись вокруг его сердца. Он вдруг пережил чувство, какое испытывал всего лишь несколько раз в жизни. Это было чувство, ужаса, оно длилось все те мгновения, пока он двигался к кровати, пытаясь что-то различить в темноте. Полог над кроватью был опущен, и только несколько дюймов в ногах оставались открытыми. Неужели она сбежала к своему отцу?
Резко отдернув полог, Бродик нагнулся к кровати и обнаружил маленький холмик. Из его легких вырвалось нечто похожее на вздох облегчения. Колени у него подогнулись, и он тяжело опустился кровать. Жена зашевелилась.
— Что требует госпожа?
Она смотрела на полог, на ее лице было написано смятение. В ее словах не было никакого смысла.
— Ты имеешь в виду королеву? Когда я посещал ваш английский двор, я не помню, чтобы леди называли ее госпожой.
— Милорд?
Анна увидела могучую фигуру Бродика и затрепетала. Ее захлестнула радость. Она протянула руку, чтобы дотронуться до него и ощутить тепло его кожи. Кажется, прошла целая вечность с того момента, как он уехал.
— Я ведь говорил тебе, что ты должна звать меня Бродиком, когда мы в постели.
Он пошевелился раньше, чем ее пальцы прикоснулись к нему. Кровать закачалась, полог также качнулся.
Бродик казался громадным в темноте, но его голос был нежным и доброжелательным. Анна вздохнула, когда он обвил ее руками и притянул к себе, чтобы крепко обнять.
— Бродик…
Она легонько погладила его по плечам, вздрагивая от счастья. Он тихо застонал.
— Скажи это снова.
Проведя пальцами по его щеке, Анна потрогала пряди его волос. Они были влажными и завивались.
— Добро пожаловать домой, Бродик.
Он отыскал ртом ее рот и крепко поцеловал. Она снова скользнула ладонями по его плечам. Его губы прижимались к ее губам, заставляя их раскрыться. Он не торопясь, деликатно пробовал ее на вкус.
— В чем ты спишь?
Анна попыталась прижать его к себе, но он оттолкнул ее руки, чтобы посмотреть на нее.
— Ты надеваешь накидку в постель? — Бродик ощупал ее плечи, пытаясь точно определить, что на ней надето.
— Меня это согревает, когда тебя нет рядом.
Его руки перестали исследовать ее одежду. Он осторожно обхватил ее лицо ладонями и приблизился к ней настолько, что она ощутила его дыхание на своих влажных губах.
— Ах, девочка, ты кружишь мне голову подобными словами.
Он распахнул ее накидку, быстро и ловко даже в темноте расстегнув пуговицы, затем стащил ее с плеч.
— Теперь ты в ней не нуждаешься. Обещаю, что тебе станет тепло.
Поцелуй помешал Анне ответить и высказать то, о чем она подумала. Крупное тело Бродика придавило ее к постели. Одиночество за последний месяц казалось ей вечностью. Бродик был теплый и твердый. Это было как раз то, о чем она тосковала и мечтала.
Она также поцеловала его в ответ. Ее язык дерзко отправился на поиски его языка, и они быстро нашли друг друга. Анна впилась пальцами в его влажные волосы, стала их расчесывать.
Даже такие прикосновения затопили ее сладостными ощущениями. При каждом вдохе она чувствовала аромат его тела, что служило подтверждением тому, что теперь она не одна.
И к тому же теперь ей не было холодно.
У нее стала закипать кровь, унося прочь холод, который дотоле ее сковывал. Ее кожа, которая зябла в течение столь долгого времени, горела сейчас так, словно у нее была лихорадка. Ее ноги заскользили вдоль его ног и переплелись с ними. Поток жара вступил в ее живот, заполнил ее лоно. Теплая ладонь накрыла ей грудь и по-хозяйски сжала ее.