Шрифт:
51
Плиний императору Траяну.
Трудно, владыка, выразить словами, какой я исполнился радости по поводу благодеяния, которое ты оказал мне и моей теще 1405 , переведя свойственника ее, Целия Клемента 1406 , в эту провинцию. (2) Я глубоко почувствовал всю меру твоих милостей, испытав полноту твоего благоволения на себе и на всем своем доме. Я не осмеливаюсь воздать тебе соответственную благодарность, как бы велика она ни была.
1405
...моей теще... — Помпее Целерине, матери покойной жены Плиния.
1406
Клемент — лицо неизвестное. Был, вероятно, военным трибуном или префектом.
Поэтому я прибегаю к молитвам и прошу богов, да не сочтешь ты меня недостойным милостей, которые постоянно мне оказываешь.
52
Плиний императору Траяну.
Тот день, владыка, когда ты сохранил государство, приняв на себя его управление 1407 , мы отпраздновали с радостью, которую ты заслужил, моля богов, да сохранят они тебя здравым и процветающим 1408 для человечества, покой и благополучие которого зиждется на твоем существовании. Вслед за мной 1409 принесли установленную присягу солдаты 1410 и, соревнуясь в преданности тебе, жители провинции 1411 .
1407
...приняв на себя его управление... — День вступления Траяна на престол.
1408
...здравым и процветающим... — Incolumem florentemque; fortem et hilarem 1.2; incolumis et fortis 88; te remque publicam florentem et incolumem.
1409
Вслед за мной... — Плиний принес присягу первым.
1410
...принесли установленную присягу солдаты... — Военная присяга, sacramentum militare, которую вся армия приносила новому императору, повторяя ее каждый раз в годовщину этого восшествия. Она отличается и от сенаторской присяги, повторяемой ежегодно в день Нового года, и от старой воинской клятвы, см. 1356: теперь эта клятва верности принцепсу и его дому: «мы клянемся Зевсом Спасителем, божественным Цезарем Августом и нашей Святой Владычицей, что будем верны Цезарю Августу и всему его дому, будем считать друзьями тех, кого он в друзья выбрал, и врагами, кого он ими объявил. Если я сдержу мою клятву, да будет мне во всем хорошо; если нарушу, да будет мне во всем плохо». Формула эта известна из надписей: одна из них из Пафлагонии (OGIS 532); другая из Арицин (ILS 190); третья из Ассоса в Троаде (FIR7 102).
1411
...и, соревнуясь в преданности тебе, жители провинции. — Обязаны были присягать только военные; для гражданского населения это было делом личного желания, каждого.
53
Траян Плинию.
О том, с каким благочестием и радостью солдаты вместе с жителями провинции под твоим руководством отпраздновали день моего вступления во власть, я с удовольствием узнал, мой дорогой Секунд, из твоего письма.
54
Плиний императору Траяну.
Общественные деньги, владыка, твоей предусмотрительностью и моим усердием уже или истребованы или истребуются; боюсь, однако, чтобы они не лежали втуне 1412 . Случаев приобрести недвижимую собственность очень мало или нет вовсе; людей, которые хотели бы сделать заем у города, не находится 1413 , тем более, что город дает деньги, как и частные лица, под 12% 1414 .
1412
Общественные деньги... чтобы они не лежали втуне. — Плиний не любил, чтобы и его собственные деньги лежали мертвым капиталом, см. III.19.8.
1413
...людей, которые хотели бы сделать заем у города, не находится... — Люди предпочитали брать в долг у частных лиц, а не у города, потому что город требовал верного обеспечения уплаты и мог принудить к скорейшему возвращению долга.
1414
...город дает деньги, как и частные лица, под 12%. — Такие проценты Цицерон установил в Киликии (К Атт. 5, 21. 11) и они были обычны за пределами Италии. В Италии нормой были 6% — см. Колумелла 3, 3, 9 и Плиний VII.18.
(2) Посмотри, владыка, не сочтешь ли нужным уменьшить проценты и тем самым склонить к займам подходящих людей; если же их не окажется, то не распределить ли деньги между декурионами под хорошее с их стороны обеспечение. Они этого не захотят и будут отказываться, но, с установлением меньшего процента, это будет для них не так уж тягостно.
55
Траян Плинию.
И я сам, мой дорогой Секунд, не вижу другого средства для более легкого размещения городских денег, кроме уменьшения процентов. Размер их ты установишь сам в зависимости от числа тех, кто будет брать в долг. Принуждать к займам людей, у которых деньги будут, возможно, тоже лежать втуне 1415 , не соответствует нашему времени с его духом справедливости 1416 .
1415
...деньги будут тоже, возможно, лежать втуне... — Довод Плиния умело обращен против него.
1416
...не соответствует нашему времени с его духом справедливости. — См. 97.2.
56
Плиний императору Траяну.
Приношу тебе, владыка, величайшую благодарность за то, что ты среди важнейших занятий своих удостаиваешь меня руководством, когда я спрашиваю твоего совета; прошу тебя, не откажи в нем и сейчас.
(2) Ко мне явился один человек и заявил, что противники его, высланные консуляром Сервилием Кальвом 1417 на три года, проживают в провинции; они, наоборот, утверждали, что они им же возвращены и прочли его указ. Я счел поэтому необходимым сызнова доложить тебе обо всем деле. (3) Тобой предусмотрено, чтобы я не возвращал людей, сосланных кем-либо или мною, но ничего не сказано о тех, кого кто-то другой и выслал и возвратил 1418 .
1417
Сервилий Кальв — лицо неизвестное. Clarissimo — Плиний обозначает этим почетным титулом консуляра — легата Мизии; так же титулуется консуляр в надписи, современной Плинию (ILS 6106).
1418
...кого кто-то другой и выслал и возвратил. — В указе императоров Марка и Вера: «наместники провинций не должны отменять своих постановлений». Исключения, однако, допускались в таких случаях, когда обнаружены были новые документы, доказано лжесвидетельство и пр., хотя и тут требовалась императорская санкция.
Поэтому, владыка, я и вынужден спрашивать, чего мне держаться, тем более, клянусь Геркулесом, что в провинции живут люди, осужденные на пожизненную высылку и не возвращенные.
(4) И такой случай дошел до моего сведения. Ко мне привели человека, осужденного на пожизненную высылку проконсулом Юлием Бассом 1419 . Я знаю, что постановления Басса отменены и что сенатом предоставлено право всем, относительно кого им были приняты какие-либо решения, требовать пересмотра дела, по крайней мере в течение ближайших двух лет. Поэтому я спросил присужденного к высылке, обращался ли он к проконсулу со своим делом; тот ответил, что нет.
1419
О Бассе и суде над ним см. IV.9.
(5) Это и заставляет меня спрашивать твоего совета: предать ли его, по-твоему, назначенному наказанию или взыскать еще тяжелее 1420 и как именно и с него и с других, если еще окажутся люди в подобном положении. Декрет Кальва и его указ, а также декрет Басса присоединяю к этому письму.
57
Траян Плинию.
Чт'o постановить относительно людей, высланных проконсулом Публием Сервилием Кальвом на три года и затем по его же указу возвращенных, но остававшихся в провинции, я отпишу тебе в ближайшее время, ознакомившись с причинами этого поступка Кальва.
1420
...взыскать еще тяжелее. — Плиний имел право выносить смертный приговор провинциалам, но не римским гражданам: они подлежали суду императора и были поэтому отправляемы в Рим. В письме, однако, нет ни малейшего намека, что человек, о котором идет речь, был римским гражданином. Траян потребовал его присылки в Рим, чтобы лично судить человека, осмелившегося с таким упорным пренебрежением (contumacia) отнестись к постановлению сената.
(2) Что касается человека, который был осужден Юлием Бассом на пожизненную высылку, имел возможность, считая себя несправедливо высланным, в течение двух лет обжаловать этот приговор, но не сделал этого и упрямо оставался в провинции, то его в оковах следует отправить к префектам моего претория 1421 . Мало наложить на него прежнее наказание, над которым он насмеялся в своем упорстве 1422 .
58
Плиний императору Траяну.
1421
...в оковах следует отправить к префектам моего претория. — Под охраной префекта претория находились люди, ожидавшие императорского суда.
1422
Мало наложить на него прежнее наказание, над которым он насмеялся в своем упорстве. — «Божественный Траян указал Юлию Фронтону, что нельзя произносить приговор в отсутствие обвиняемого и нельзя осуждать человека только по подозрению, ибо лучше оставить безнаказанным виновного, чем осудить невиновного. Упорствующих же (contumaces), которые не повинуются ни вызовам, ни эдиктам наместников, следует судить даже в их отсутствие» (Dig. 48, 19, 5).