Шрифт:
— Но молодость почему-то не помешала ему стать магистром, а затем настоятелем и даже епископом, — тут же возразил Бурэй.
Фрэнсис изучающе взглянул на однорукого магистра и понял: тот до сих пор не может забыть, что Маркворт избрал своим помощником не его, Бурэя.
— А теперь еще более молодой монах возглавляет обитель в столь важном городе, как Палмарис, — с упреком бросил Гленденхук.
— Тогда было тяжелое время, — спокойно ответил Фрэнсис. — Да, я подчинялся отцу-настоятелю и, наверное, совершил множество ошибок.
— Мы все ошибались, — заметил магистр Мачузо.
— И потом, я отказался и от поста настоятеля, и от поста епископа, на которые был назначен Марквортом.
— Но только не от звания магистра, — перебил Гленденхук.
Фрэнсису показалось, что этот молодой и горячий монах выражает мнения Бурэя. Гленденхук производил внушительное впечатление: грудь колесом, курчавые, светлые волосы, такая же курчавая борода и задиристый характер.
— Я все равно был бы избран магистром, — невозмутимо продолжал Фрэнсис. — Думаю, я заслужил этот ранг; вспомните экспедицию в Барбакан, куда мы отправились узнать, что случилось с демоном-драконом. Должен заметить, что поста епископа более не существует. Что же касается поста настоятеля, вы все знаете, что в монастыре может быть только один настоятель. Магистром я остаюсь потому, что это звание, а не должность, и оно не мешает избранию достойнейших.
— Куда уж достойнее, если бывший еретик теперь возглавляет Сент-Прешес, — встрепенулся Гленденхук.
— Этот человек был ложно обвинен в ереси, — возразил Фрэнсис. — Не стоит забывать, брат Браумин нашел в себе мужество противостоять Маркворту, когда я и все присутствующие здесь смолчали.
Фрэнсис заметил, что Мачузо, Балдмир и Тиммини одобрительно кивают головами. Бурэй меж тем весь напрягся, а Гленденхук выпятил губы, будто собирался плюнуть.
— Я решительно прошу вас принять и благословить Браумина Херда на посту настоятеля Сент-Прешес, как это сделали король Дануб и настоятель Джеховит. И столь же решительно я прошу вас принять с открытым сердцем избрание магистром брата Виссенти.
— По-моему, это правильные решения, — заметил Мачузо, глядя на Бурэя.
— А если мы не примем ни того ни другого? — спросил Бурэй.
— Тогда вы рискуете расколоть церковь, поскольку многие выступят в поддержку этих братьев. Я и сам поддержу их.
Резкие слова Фрэнсиса вызвали удивленные взгляды собравшихся.
— Не нам решать дела Сент-Прешес, магистр Бурэй, — продолжал Фрэнсис. — Сейчас, когда церковь не имеет отца-настоятеля, мы должны позволить братьям в Сент-Прешес самим ведать назначениями и избраниями, пока те не противоречат основным принципам нашего ордена. Братья Сент-Прешес облекли властью Браумина Херда, следовательно, он имел законное право сделать брата Виссенти магистром. Конечно, мы могли бы вернуть Виссенти сюда, ибо он не получал назначения в Сент-Прешес, и аннулировать его избрание. Но ради чего? Этим мы лишь усугубили бы и без того тяжелое положение, сложившееся в Палмарисе, где король Дануб дал герцогу Каласу полномочия барона. А герцог отнюдь не питает дружеских чувств к церкви.
В приемной вновь воцарилось долгое молчание. Гленденхук глядел на Бурэя, явно не зная, как вести себя дальше. Магистр Бурэй пребывал в задумчивости. Он пристально, не мигая, смотрел на Фрэнсиса, время от времени проводя рукой по своему гладкому подбородку.
— А как насчет этой… Джилсепони? — спросил Гленденхук, поочередно обводя глазами Фрэнсиса и Бурэя. — Ее же объявили преступницей и еретичкой.
— Но потом предложили стать матерью-настоятельницей, — ответил Фрэнсис.
Испуганные лица собравшихся — даже тех, кого он считал союзниками, — вновь подтвердили факт о том, какую яростную битву в рядах церкви вызвало бы это избрание!
— Джилсепони не преступница, — сказал он. — Сам отец-настоятель Маркворт, некогда назвавший ее преступницей, передал ее мне, бездыханную, после их титанической битвы и признал, что она была во всем права. Он, поставивший на Джилсепони это клеймо, заявил перед смертью, что она не является ни преступницей, ни еретичкой.
— Возможно, требуются дополнительные расследования, — забормотал магистр Гленденхук.
— Нет! — крикнул Фрэнсис, вновь ошеломив собравшихся. — Нет, — повторил он, теперь уже спокойнее. — Для жителей Палмариса Джилсепони — героиня. Так считают многие и за пределами города — те, кто лишь слышал о ней, но не был свидетелем ее подвигов. Уверяю вас, король Дануб относится к ней с величайшим уважением. Поэтому любые действия против нее, такие как например отлучение, лишь навлекут на церковь королевский гнев, а то и приведут к нашим стенам королевскую армию.
— Решительное заявление, брат, — проговорил Бурэй.
— Тебя там не было, магистр Бурэй, — спокойно возразил Фрэнсис. — Если бы ты собственными глазами видел происходившее в Палмарисе, уверен, ты бы сказал, что я выражаюсь слишком сдержанно.
— Что с ее камнями? — спросил Бурэй. — С тем объемистым мешочком, который похитил брат Эвелин? Говорят, после битвы их не нашли.
Фрэнсис пожал плечами.
— По слухам, камни сгинули во время сражения с отцом-настоятелем.