Шрифт:
— Он тоже прочел?
— Вот поэтому я и здесь. — Гермико касается моего плеча, давая понять, чтобы я села на пятки, или уж как смогу, рядом с ней. — В качестве его неофициального посланца. Мне поручено оценить нанесенный ущерб и тактично предложить тебе впредь воздержаться от того, чтобы развлекать своего знаменитого приятеля и его буйных друганов на территории школы «Чистых сердец».
— Ох, Боже ты мой, Гермико, я себя такой идиоткой чувствую. Ни о какой вечеринке речь вообще не шла. Я пригласила Оро, а он…
— …Притащил с собою полный штат прихлебателей. Я-то знаю, каков он, но ведь ты понимаешь, в каком положении оказался мистер Аракава?
— Конечно, понимаю.
Гермико глядит мне в глаза.
— Тебе нужно быть очень осторожной, знаешь ли. Ради тебя самой, точно так же, как и ради школы. Оро — своего рода громоотвод, молнии к себе так и притягивает. Бульварные газетенки вечно его выслеживают. Настало время жениться — ему уже под тридцать, видишь ли, — а он все никак, и в ряде интервью отзывался о браке крайне пренебрежительно. Журналисты и миллионы его почитателей изнывают от любопытства. Слухи ходят самые странные.
Под тридцать?
— А я думала, он у нас — Джеймс Дин, он может делать что хочет.
— Он может делать что хочет — до тех пор, пока его не поймают на месте преступления.
— Понятно. — Еще раз изучаю фотографию себя, любимой, дрыгающей ногами в воздухе. — А это за «поимку на месте преступления» считается?
— Оро полагается избегать романтических связей с одной определенной дамой. Его менеджеры утверждают, это наносит урон билетной кассе. В то же время, чтобы развеять сомнительные слухи, он обязан выходить в свет с целым набором звезд и старлеток. И даже когда он решает с кем-то встречаться серьезно, ему приятно думать, будто эту часть жизни он может сохранить в секрете.
— Ну, удачи ему. Ты можешь перевести, что написано под фотографией?
Мгновение Гермико изучает текст.
— Ты уверена, что и в самом деле хочешь знать? Ладно, посмотрим: «Буйная оргия на горной вилле загадочной гайдзинки: сюрприз для суперзвезды. Большая женщина разложена на земле для удовольствия Оро усилиями прославленных каскадеров Кая и Кея Фудзимори».
— Черт побери, Гермико, и из-за этого «Чистые сердца» могут расторгнуть мой контракт?
— У тебя нет контракта. И ты это знаешь. Здесь все делается по взаимной договоренности, через рукопожатие или, если на то пошло, обмен поклонами.
— Мистер Аракава стоял на ушах?
— Скорее он был озадачен. Он воспринимал тебя как «милую, тихую девушку».
— Идти паковать чемоданы?
— Вряд ли сейчас есть такая необходимость. Ты — иностранка, тебе делают определенные скидки. От иностранцев ждут всевозможных ляпов — считается, что это часть вашего яркого экзотического обаяния.
— Приятно слышать. Гермико усмехается.
— Ну, я так понимаю, ты развлеклась на всю катушку?
— Судя по тому, что помню, да.
— Я позвонила в службу по эксплуатации насчет ремонта ширм-сёдзи.
— Спасибочки. Не зайдешь ли выпить чайку или еще чего? Правда, бардак в доме страшный.
— С удовольствием.
Футоны все еще расстелены на полу, одеяла свалены на татами.
— Бог ты мой, — восклицает Гермико, — ты что, с ними всеми спала?
— В некотором роде. — Включаю электрочайник, начинаю убирать со стола вчерашний мусор.
Гермико обнаруживает на видеомагнитофоне наполовину полную бутылку коньяка.
— Забудь про чай.
Щедро наливаю нам обеим по стакану, и мы устраиваемся на футонах. Гермико, наклонившись ближе, убирает у меня со лба прядь влажных волос.
— Чего пригорюнилась?
— Не знаю. Я…
— Только не принимай упрек мистера Аракава чересчур близко к сердцу. Через неделю все позабудется.
И ты ведь вполне можешь продолжать встречаться с Оро, только у него. — Она смеется. — Или вы можете отправиться в отель любви [106] .
106
Отели любви (рабу-хотэру) — сеть специальных отелей, куда приходят парочки именно для занятий любовью.
Посреди ночи звонит телефон.
— Оро?
— Как ты узнала?
— Кому еще звонить в такой час?
— Мне очень жаль.
— Ага, как же. На самом деле тебе по фигу. Он фыркает от смеха.
— Что ты делаешь завтра?
— А тебе-то что?
— Ты разозлилась? — Судя по его голосу, он страшно собою доволен.
— Оро, ты втравил меня в жуткие неприятности.
— Фотка в газете?
— Помимо всего прочего. Он смеется.