Шрифт:
Нет, Герберт не собирался вмешиваться. Он предпочел пока оставаться на своем наблюдательном посту.
И тут появилось еще трое новых действующих лиц. Первым шел рослый чернобородый человек, в красном плюшевом жилете и высоких сапогах из конской кожи. Его спутники, худощавые и гибкие, были в клетчатых рубашках, холщовых штанах, в широкополых шляпах из пальмового листа, бросавших тень на физиономии с резкими чертами, выдававшими в них испанцев. Чернобородый нес ружье, сбоку у него русело два пистолета. Двое других, по-видимому, не имели при себе никакого огнестрельного оружия, но на бедре у каждого висели ножны, а в руке сверкал мачете - точно такой же, каким только что так искусно орудовал молодой охотник.
Завидев его, вновь прибывшие остановились, и во взглядах их можно было прочесть удивление, тут же сменившееся злобой и возмущением, едва они заметили бездыханные трупы своих ищеек. Чернобородый - очевидно, начальник - первым нарушил молчание.
– Что все это значит?
– гаркнул он, побагровев от бешенства.
– Кто ты такой, что осмеливаешься вмешиваться в наши дела?
– Карамба! Он убил наших собак!
– завопил один из испанцев.
– Дьявол! Ты заплатишь за это своей жизнью!
– присоединился к нему второй, угрожающе поднимая мачете.
– Ну, и что из того, что я прикончил ваших псов?
– ответил охотник с полным хладнокровием, вызвавшим восхищение у зрителя наверху.
– Мне что ж, надо было дать им прикончить себя?
– Они бы тебя не тронули, - возразил один из испанцев.
– Карамба! Они гнались вот за ним. Зачем ты вмешался? Чего ради ты вздумал брать его под защиту? Тебя это вовсе не касается.
– Тут ты ошибаешься, приятель, - сказал охотник, насмешливо улыбаясь.
– Как же мне было не защищать его? Ведь это в моих интересах. Он - мой пленник, моя добыча.
– Твоя добыча? Это почему же?
– Ну разумеется, моя! Как же я мог допустить, чтобы его загрызли собаки? За мертвого я получил бы всего два фунта, а за живого - вдвое, да еще за доставку. Хотя, судя по буквам «Д. Д.», за доставку заплатят немного. Ну, какие еще у вас ко мне претензии, уважаемые джентльмены?
– Что это мы слушаем тут всякий вздор?
– рявкнул чернобородый.
– Мне на тебя наплевать - я уже догадываюсь, кто ты такой. Но, повторяю, лучше не вмешивайся в наши дела! Я - управляющий Джесюрона, а это его беглый раб. Он захвачен на земле его господина. Значит, ты не имеешь права считать его своим пленником и должен вернуть его нам.
– Да, черт возьми!
– выкрикнули испанцы оба разом, и все трое двинулись к беглецу.
– Попробуйте!
– воскликнул охотник насмешливо и сделал знак беглецу приготовиться к защите.
– Ну что же вы, нападайте! Но первого, кто поднимет на него руку, я уложу на месте. Вас трое, а нас двое, и один при этом еле живой от вашей бесчеловечной жестокости.
– Трое против двух? Нет, это нечестно!
– воскликнул Герберт, спрыгивая с дерева и присоединяясь к меньшинству.
– Вот теперь нас поровну.
Он вытащил пистолет и взвел курок - очевидно, с твердым намерением пустить оружие в ход, как только того потребуют обстоятельства.
– Кто вы такой, сэр?
– надменно спросил управляющий.
– Кто вы такой, что нарушаете ямайские законы?
– Если я нарушил закон, то, конечно, должен буду отвечать перед судом. Но пока мне еще неизвестно, в чем состоит мое преступление, и, во всяком случае, не вы будете моими судьями.
– Вы помогаете укрывать беглого раба...
– Неправда, - прервал охотник.
– Я уже поймал раба. Я уверен, что молодой джентльмен, которого я, как и вы, вижу впервые, не собирается способствовать побегу моего пленника.
– Чепуха!
– заорал управляющий.
– Все, что ты мелешь, - чепуха! Ты не имел права захватывать этого раба и мешать нам. Наши собаки выследили его, мы бы захватили его и без твоего участия. Это наша добыча. Я требую, чтобы ты его немедленно нам выдал!
– Как бы не так!
– насмешливо отозвался охотник.
– Я требую именем Джекоба Джесюрона! Я его управляющий!
– Да будь ты хоть сам Джекоб Джесюрон - что из того?
– снова ответил охотник совершенно невозмутимо и без всякой бравады.
– Значит, ты отказываешься выдать его?
– Отказываюсь, - последовал решительный ответ.
– Ну ладно, ты раскаешься в этом... И вы, сэр, также.
– Управляющий бросил свирепый взгляд на Герберта.
– Вы ответите перед судьей. Нечего сказать, отличное поведение для белого на Ямайке! Если появятся еще такие, как вы, то как, спрашивается, будем мы управляться с черномазыми? Но погодите, мы с вами еще встретимся!