Шрифт:
— Найдите имя.
— Подождите немного, я сейчас. — Он скопировал адрес и перенес его в другую базу данных. — Это список избирателей, я всегда предпочитаю работать именно с ним. Список открыт для общественности, к нему имеет право обратиться каждый. Кроме всего прочего он весьма надежен, если, конечно, люди ходят голосовать, что, к сожалению, бывает не всегда.
Он перенес адрес еще в одно диалоговое окно и нажал на ввод. Потом им пришлось довольно долго ждать. Наконец экран изменился.
— Ну вот и все, — сказал детектив. — По этому адресу живут два человека, имеющие право голоса. Джексоны. Мистер Энтони Джексон. И миссис Сьюзен Джексон. Вот вам «С» для Сьюзен.
— Сестра, — сказала Полинг. — Замужняя. История с Хобартом повторяется.
— Ну а теперь давайте сделаем кое-что еще, — предложил детектив. — Теперь мы действуем нелегально, но поскольку я среди друзей и коллег, то могу пуститься в плавание. — Он открыл новую базу данных, в старомодном DOS-формате. — Нам удалось взломать эту программу. Вот почему здесь нет современной графики. Однако информацию мы получим. Департамент здравоохранения и социального страхования.
Он ввел имя Энтони Джексона и адрес, затем набрал целый комплекс сложных команд и довольно быстро получил еще три фамилии и массу каких-то чисел.
— Энтони Джексону тридцать девять лет, а его жене Сьюзен — тридцать восемь. Ее девичья фамилия действительно Тейлор. У них один ребенок, дочь восьми лет, и они дали девочке не самое обычное имя — Мелоди.
— А по-моему, красивое, — возразила Полинг.
— Только не для Норфолка. Думаю, в школе ей приходится нелегко.
— Они давно поселились в Норфолке? — спросил Ричер. — Кстати, где раньше жила семья Тейлор?
Мужчина вновь обратился к монитору.
— Невезучая Мелоди родилась в Лондоне, из чего можно сделать вывод, что сам Тейлор не из Норфолка. — Он закрыл предыдущий сайт и перешел на другой. — Земельный кадастр.
Он ввел адрес и нажал на ввод. На экране появилась новая картинка.
— Нет, они купили дом в Бишопс-Паргетере около года назад. Тогда же продали дом на юге Лондона. Из чего следует, что они городские жители, решившие вернуться к земле. Распространенный миф. Еще двенадцать месяцев, и им это надоест.
— Благодарю вас, мы очень высоко ценим вашу помощь, — сказал Ричер.
Взяв со стола тупой карандаш, он вытащил из кармана конверт с фотографиями и написал: «Энтони, Сьюзен, Мелоди Джексон. Грэндж-фарм, Бишопс-Паргетер, Норфолк».
— Может быть, вы забудете обо всем, если вам еще раз позвонит тот же человек из Нью-Йорка?
— Речь идет о деньгах?
— И немалых.
— Обслуживание в порядке поступления, — сказал детектив. — Или кто рано встает, того удача ждет. И так далее, и тому подобное. Мой рот на замке.
— Благодарю вас, — снова сказал Ричер. — Чем мы вам обязаны?
— Вы ничего мне не должны, — покачал головой мужчина. — Всегда рад помочь коллеге и профессионалу.
Когда они вышли на улицу, Полинг сказала:
— Лейну достаточно проверить квартиру Тейлора, найти тот же номер телефона, и он нас догонит. Он может обратиться к другому детективу в Лондоне. Или позвонить кому-нибудь в Нью-Йорке. Справочники, определяющие адрес по телефону, есть в Интернете.
— Он не найдет номер телефона, — возразил Ричер. — А если и найдет, то не увидит никакой связи. У него нет наших навыков. Зеркало на палке.
— Ты уверен?
— Не до конца. Поэтому я принял меры предосторожности и стер номер телефона.
— Это нечестный прием.
— Я хочу получить деньги.
— Следует ли нам прямо сейчас позвонить Сьюзен Джексон?
— Я собирался, — сказал Ричер. — Но потом ты упомянула Хобарта и его сестру, и теперь я уже не уверен. Что, если Сьюзен так же относится к брату, как Ди Мария? Тогда она будет нам лгать.
— Всегда можно сказать, что мы друзья Тейлора.
— Она сначала спросит у него.
— Так что же нам делать?
— Придется поехать туда самим. В этот чертов Бишопс-Паргетер, или как там он называется.
Глава 59
Очевидно, в их отеле не предполагались услуги консьержа, так что Ричеру и Полинг пришлось дойти до Марбл-Арч, чтобы взять напрокат автомобиль. У Ричера не было ни прав, ни кредитной карточки, поэтому он предоставил Полинг заполнять бумаги, а сам зашагал по Оксфорд-стрит в поисках книжного магазина и вскоре обнаружил большой магазин с отделом путешествий в задней части. Там имелась целая полка с атласами Британии. Но в первых трех ему не удалось отыскать Бишопс-Паргетер. Этого места не оказалось в алфавитных указателях. «Слишком маленький городок, — подумал Ричер. — Не заслужил даже точки на карте».