Вход/Регистрация
Любовь к мятежнику
вернуться

Хенке Ширл

Шрифт:

— Пока вы проводите Девона к моей дорогой кузине, я займусь кое-какими неотложными делами внизу. Сообщите ей, что я приду навестить ее и малыша до обеда.

Проклятие, какой отвратительной пыткой будет трапеза за одним столом с его сводным братом-дикарем и язвительной Барбарой Карузерс!

— Значит, это и есть наследник Блэкхорн-Хилла. Немного маловат, но, полагаю, он подрастет, — сказал Девон, когда Мадлен, подняла москитную сетку с колыбели малыша. В его глазах плясали поддразнивающие огоньки, когда он производил свой осмотр.

— Его зовут Джеймс Квинтин Блэкхорн, в честь моего деда и его отца, и вовсе он не маленький, — гордо ответила Мадлен, вытаскивая дремлющего младенца из колыбели. — Вот, подержи его и сам убедишься. — Она протянула маленький извивающийся сверток молодому холостяку.

Девон вскинул руки, изображая капитуляцию.

— Я верю тебе на слово, Мадлен. Он выглядит крепышом.

Мадлен нежно погладила черные блестящие волосики на голове малыша.

— У него волосы отца, и будут, как и у него, зеленые глаза, — сказала она мягко.

— Тебе удалось сообщить Квинтину, что он стал отцом? — Девон постарался сдержать резкие нотки, готовые прорваться в его голосе.

Мадлен беспомощно пожала плечами.

— У меня также мало симпатии к «Сынам Свободы», как и у них ко мне, но я послала письмо окольными путями. Не знаю, когда оно до него дойдет и дойдет ли вообще. «И есть ли ему до этого дело».

— Если даже половина из того, что мы слышим об этих мятежниках, правда, он в один миг получит все подробности рождения Джеймса, — успокаивающе сказала Барбара, зная, как переживает Мадлен по этому поводу. — Уверена, что кто-нибудь из «Золотого Лебедя» доберется до него.

— Заведение Полли? — изумленно спросил Девон.

Барбара повернулась к Девону с улыбкой превосходства:

— Вы только что прибыли в Саванну, мистер Блэкхорн, госпожа Блор уже давно находится у моего брата в списке подозреваемых в сочувствии мятежникам. Вам действительно следовало бы поближе познакомиться с Монти. — Она кокетливо вскинула голову.

— Черт меня побери, если я знаю, кто друг, а кто враг в этой проклятой войне, — изумленно сказал Девон, вспоминая, как они с Барбарой обнаружили Квинтина, прячущегося в «Лебеде». — Возможно…

Мадлен вызывающе вздернула подбородок, держа своего сына.

— Я знала, что Квинт мятежник, Девон. — Она больше не могла заставить себя произнести слово «предатель». — Я не могла выдать его. Осуждай меня, если хочешь. Я уже делала это тысячу раз, и все же я ни за что бы не обрекла своего мужа на смерть.

Девон печально вздохнул.

— Я тоже, Мадлен, особенно теперь, когда шок от предательства прошел. Но все же мы на противоположных сторонах.

— И нет смысла продолжать обсуждать это, — сказала Барбара, направляя Девона к двери. — Покорми молодого хозяина, а я останусь, чтобы помочь тебе решить, что надеть сегодня к обеду. С Девоном в качестве гостя и Робертом, прикованным к постели, мы великолепно проведем время.

— Если пообещаем не обсуждать политику, — сказал Девон, улыбнувшись Мадлен.

— Я нема, как могила, — ответила она в то время, как ребенок громко закричал.

— Я тоже, но вот мистер Джеймс явно нет. — Он весело улыбнулся обеим женщинам и вышел из комнаты.

Обед нынче был первым путешествием Мадлен вниз с тех пор, как родился Джеймс, и слуги сделали все возможное, чтобы он был праздничным. Нежный аромат, исходящий от огромных букетов свежих цветов, восхитительно сочетался с сочными запахами, несущимися от деликатесов Делфины. Без присутствия угрюмого Роберта и его ядовитых комментариев трапеза должна была бы стать приятной, но Эндрю и Девон были почти так же несносны, как и их дядя.

Пока мужчины спорили, Мадлен наблюдала за едва уловимой, безмолвной сценой между Девоном и Барбарой. И, она заметила, Эндрю тоже. Что-то происходило, но Мадлен не могла решить, что именно. Барбара всегда недолюбливала Эндрю. Наблюдая, как он ведет себя по отношению к Девону, она была склонна увидеть некоторую правоту в суждении своей подруги. Как всегда, Эндрю был заботлив и нежен с ней, но теперь, когда она приобрела друзей в лице его брата и Барбары, Мадлен начинала видеть своего «дорогого кузена» в новом, нелестном свете.

«Возможно, он просто завидует обаянию Дева и его красоте. Видит Бог, парень очаровал Барбару, а она едва ли зеленая девчонка». Но было что-то большее, чем видимая мимолетная симпатия между ее подругой и капитаном рейнджеров. Отбросив эту мысль как неправдоподобную, она вмешалась в горячий спор между двумя братьями о ведении войны.

— Он неотесанный болван, если думает, что может взять верх над генералом Корнуоллисом, — сказал Эндрю. — У Гилфорда он бежал, трусливо поджав хвост.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: