Шрифт:
— Он стоит около двадцати долларов.
Майрон и Уин подняли руки и хлопнули друг друга ладонью о ладонь, выражая искреннее одобрение.
— Радость при виде чужого горя, — заметил Уин.
— Мы полны сострадания, — возразил Майрон.
— Я не про нас.
— Нет?
— Я про передачу, — пояснил Уин. — Она показывает, насколько порочно наше общество.
— Каким образом?
— Людям мало иметь безделушку стоимостью в целое состояние. Нет, им гораздо, гораздо приятнее купить ее по дешевке у какого-нибудь наивного деревенского простофили. И никто не задумывается о чувствах этого горе-продавца, которого одурачили и обокрали.
— Согласен.
— Но это еще не все.
Майрон улыбнулся, откинулся на спинку кресла и ждал продолжения.
— Оставим на минутку в стороне жадность, — развил свою мысль Уин. — Что меня удручает больше всего, так это повальная ложь на этом шоу.
Майрон согласно кивнул.
— Ты имеешь в виду вопрос оценщика: «Вы представляете, сколько стоит эта вещь?»
— Именно. Он задает его каждый раз.
— Я знаю.
— А мистер и миссис Икс ведут себя так, будто этот вопрос оказался для них полной неожиданностью и застал врасплох. Будто они никогда не видели это шоу раньше.
— Да, это раздражает.
— А потом они говорят нечто вроде: «Господи Боже, я никогда об этом не задумывался! Понятия не имею!» Ты притаскиваешь в какой-нибудь безликий конференц-зал двухтонный гранитный шкаф, ждешь своей очереди двенадцать часов — и при этом никогда, ни разу даже не задумывался о его стоимости?
— Вранье! — согласился Майрон, чувствуя, что алкоголь начинает действовать. — Такое же, как и «Ваш звонок очень важен для нас».
— Вот почему, — подвел итог Уин, — нам нравится, когда женщине вроде этой дают по мозгам. Ложь. Жадность. По этой же причине мы обожаем, когда какой-нибудь болван, уже зная, что его ждет, все равно решает крутануть Колесо фортуны еще раз — и ему выпадает «Банкротство».
— Совсем как в жизни! — произнес Майрон, слегка запинаясь.
— Именно!
В это время прозвучал сигнал домофона.
Настроение у Майрона испортилось. Он посмотрел на часы — половина второго ночи — и перевел взгляд на Уина. Тот сохранял невозмутимый вид. Уин по-прежнему был красив, и даже слишком, но годы и поздние гулянки, заканчивавшиеся дракой или сексом, как сегодня, начинали откладывать отпечаток на его лице.
Майрон прикрыл глаза.
— Это?..
— Да.
Вздохнув, он поднялся.
— Жаль, что ты не сказал мне раньше.
— Почему?
Такое уже случалось не раз. Ответа на этот вопрос не было.
Не говоря ни слова, Майрон направился по коридору в свою спальню. Уин открыл дверь. Майрон не удержался и посмотрел в щелку. Девушка была молодой, хорошенькой и произнесла слово «Привет» подчеркнуто мелодично. Уин не ответил и кивком предложил ей пройти за собой. Она так и сделала, покачиваясь на слишком высоких каблуках. Они исчезли в глубине коридора.
Как верно заметила Эсперанса, некоторые вещи отказывались меняться, как бы этого ни хотелось.
Майрон закрыл дверь и рухнул на кровать. От выпитого кружилась голова и плыл потолок. Он не стал с этим бороться и попытался определить, стошнит ли его, решив наконец, что нет. Майрон старался не думать о пришедшей девушке, и ему это удалось. Такая перемена его не слишком обрадовала. Он не слышал никаких звуков — комната, которой пользовался Уин, была звуконепроницаемой (разумеется, не его спальня) — и вскоре закрыл глаза.
В это мгновение зазвонил его мобильник. 02:17.
Майрон не стал смотреть, кто звонит, и сразу поднес трубку к уху.
— Алло?
Сначала он услышал сдавленное рыдание.
— Алло? — снова спросил он.
— Майрон? Это Эйми.
— Эйми. — Майрон сел на кровати. — Что случилось? Ты где?
— Ты сказал, что я могу позвонить. — Послышалось новое всхлипывание. — В любое время, верно?
— Верно. Ты где, Эйми?
— Мне нужна помощь.
— Конечно, никаких проблем. Просто скажи мне, где ты находишься.
— О Господи…
— Эйми?
— Ты ведь никому не скажешь, правда?
Он помедлил. Он подумал о матери Эйми, Клэр, когда той было столько же лет, и засомневался.
— Ты обещал. Ты обещал не говорить родителям.
— Я помню. Ты где?
— Обещай, что не скажешь!
— Обещаю, Эйми. Просто скажи, как тебя найти.