Вход/Регистрация
Последний бог
вернуться

Леонтьев Антон Валерьевич

Шрифт:

В лицо Вере ударил яркий свет, она на мгновение зажмурилась и внезапно услышала знакомый голос:

– То, как вы обращаетесь с моим лучшим агентом, переходит все разумные границы!

Это был голос шефа! Вера распахнула глаза и увидела шефа собственной персоной – в сером костюме, с фиолетовым галстуком, он возвышался в дверном проеме.

– Шеф... – пробормотала Вера, ничего не понимая.

Шеф гневно сказал, обращаясь к ухмыляющемуся Эндрю, застывшему у него за спиной:

– Мы будем говорить после того, как вы снимете наручники с моего лучшего агента!

– Ну, если она – ваш лучший агент... – протянул Эндрю, однако кивнул, и служанка Дженни подошла к Вере и сняла с нее наручники.

– Шеф, что вы здесь делаете? – спросила женщина, растирая зудевшие запястья.

– Ваш шеф примчался сюда из Швейцарии, как только узнал, что его птичка угодила в западню, – усмехнулся Эндрю. Он поцокал языком и издевательски сказал: – И это – ваш лучший агент! А другому лучшему недавно, как свинье, перерезали горло в туалете самолета! Сэр, вам стоит подумать о новых кадрах!

Кровь бросилась Вере в лицо, и если бы не шеф, который предостерегающе поднял руку, она бы кинулась на этого наглеца-англичанина.

– Вы превысили свои полномочия, когда посмели задержать моего агента, – заявил шеф.

Молодой маркиз ответил:

– Ну, о превышении полномочий мы еще поговорим. Ваш агент прибыл в Великобританию, а это – наша территория. Однако продолжим дискуссию в библиотеке.

Эндрю вперил взгляд в Веру, и женщина заметила на его лице наглую ухмылку. Как бы дорого она дала, чтобы стереть ее со смазливого лица этого ренегата. И как он смеет топтать память Алекса!

– Только после вас, – заметил с легким поклоном Эндрю, пропуская Веру и шефа вперед. Женщина заметила, что слуги держат оружие наготове. Это значит, что если они попытаются сбежать или оказать сопротивление, те их просто застрелят.

– Шеф, в чем дело, кто это? – спросила Вера, подымаясь по лестнице наверх, но еще до того, как шеф успел что-то ответить, раздался насмешливый голос будущего тринадцатого маркиза Солсбери: – Отставить разговоры!

Они вышли в коридор, из которого по другой лестнице попали наверх. Прошествовав по галерее, увешанной картинами с изображениями детей в старинных нарядах, Вера и шеф оказались в огромном круглом помещении со стеклянной крышей. Везде были видны устремлявшиеся почти под самую крышу шкафы с книгами в разноцветных обложках. Виднелись мраморные бюсты известных писателей (Шекспир, Данте, Гете, Толстой), композиторов (Гендель, Моцарт, Бетховен, Верди) и художников (да Винчи, Микеланджело, Рафаэль, Тициан). Над крупным изображением медвежьей головы с высунутым языком находился большой камин, в котором полыхало жаркое пламя. В кресле подле камина, спиной к входящим, кто-то сидел.

– Дженни, Уилли, вы можете быть свободны, – распорядился Эндрю.

– Сэр, вы уверены... – начала служанка, и молодой аристократ заметил: – О да, наши гости будут вести себя разумно, я в этом не сомневаюсь. И можешь принести нам чая с бисквитами – ни наши гости, ни я еще не имели возможности позавтракать!

Слуги бесшумно удалились, а тот, кто сидел в кресле (Вера видела только совершенно лысую голову), поднялся – перед ними находился невысокий полный мужчина, чье лицо походило на морду бульдога. Он был одет в черный костюм-тройку, а массивную шею украшал переливающийся всеми цветами радуги галстук-бабочка. В короткопалой руке он держал толстую сигару.

Вера заметила, как окаменело лицо шефа. Получается, что он знает этого типа?

– Гарольд, как давно мы не виделись, – ответил «бульдог», засовывая сигару между зубов.

Гарольд – это он имеет в виду шефа, поняла Вера и поразилась тому, что за шесть лет работы так и не узнала ни имя, ни фамилию шефа. Он так и был для нее – «шеф».

– Ричард, – ответил шеф наконец. – Ну конечно же, я сразу должен был догадаться, что это ты! Никак не можешь признать свое поражение и хочешь взять реванш?

– Ах, ты об этих стародавних делах! – рассмеялся «бульдог» по имени Ричард. Даже смех у него был неприятным, лающим. Он обратился к Эндрю и пояснил: – Мы с Гарольдом знаем друг друга очень давно, мы впервые столкнулись еще на Первой мировой. И у нас имеется несколько открытых счетов.

«Бульдог» наконец удостоил взглядом Веру и, вытащив изо рта сигару и выпустив в потолок струю дыма, сказал:

– Это и есть твоя суперагентша, о которой все только и говорят? Что же, Гарольд, тебе пришлось убедиться в том, что она потерпела позорное фиаско – мой суперагент обвел ее вокруг пальца!

Он указал на Эндрю, не скрывавшего своей триумфальной улыбки. Вера на секунду закрыла глаза и велела себе успокоиться.

– Ты и твои люди никогда не были разборчивыми в средствах, – ответил шеф. – Чем ты гордишься – тем, что на моего агента напала орда вооруженных мерзавцев? Я тебя знаю, Ричард, ты берешь количеством, а не качеством!

– О, а как же быть с моим козырным тузом? – усмехнулся «бульдог», кивая в сторону Эндрю. – Именно он вскружил голову твоей дамочке, и она запала на него, как наивная школьница на Марлона Брандо!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: