Шрифт:
— Подними-ка лицо.
И она представила, как он вытирает мальчику лицо бумажным полотенцем. Тут Джои закричал:
— А руки мыть? Нам надо теперь беречь Бастера от микробов! А одежда?
Она тихо засмеялась. Какие, оказывается, дети замечательные!
Рай с Джои вышли. И только сейчас заметив, что Лиллиан тоже грязная, Джои сказал:
— Надо подождать Лиллиан, пока и она умоется.
Забота мальчика тронула ее, она поглядела на Рая, тот нахмурился, но Джои стал умолять:
— Скорее, Лиллиан! Мы ждем.
Лиллиан улыбнулась.
— Я мигом, — заверила она и быстро вошла в туалет.
Глянув на себя в зеркало, ужаснулась. Никогда еще она не была такой грязной и растрепанной. Вытерев бумажным полотенцем одежду, она умылась и выбежала к Раю с Джои.
Рай взял мальчика за руку и повел на улицу. Лиллиан зашагала вслед за ними. Рай явно давал ей понять, что она не имеет к ним никакого отношения, что она чужая.
Но, выйдя на улицу, Джои остановился и подождал, когда подойдет Лиллиан. Затем он взял и ее за руку. Джои, единственный из всех троих, был веселым, когда они все вместе шли в кафе-мороженое.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ужин в этот вечер проходил в напряженной обстановке. Теперь, когда Джои больше не смущало присутствие за столом Лиллиан, он без умолку болтал, не замечая, что у нее с его кузеном натянутые отношения. И, несмотря на то, что рот его почти не закрывался, он все равно проглотил все без остатка.
— Рай, можно я поиграю на приставке? — спросил Джои после ужина.
— Поиграй, но включи таймер.
Джои горестно вздохнул.
— Это правило, которое придумала тетя Дженни. Но ведь мы можем установить новые правила, верно?
Рай поднес чашку с кофе к губам, и Лиллиан заметила, что на его лице промелькнула веселая усмешка, которую он постарался скрыть от мальчика.
— Добавь пятнадцать минут, но только сегодня...
Джои вскочил со стула.
— Ура! Спасибо, Рай. — И выбежал из кухни.
Теперь, когда некому стало прерывать тишину, возникшее молчание стало оглушительным. Как только они услышали, как вдалеке заработал телевизор и заиграла музыка, Рай посмотрел на Лиллиан. И сразу же перешел к делу:
— Я запрещаю вам нянчить и ласкать мальчика, как вы это делали сегодня в больнице. Нет надобности делать вид, что вас интересует каждое его слово, будто он самый умный ребенок на свете.
Лиллиан потрясение уставилась на его мрачное лицо.
— О чем это вы?
— Я говорю о рыданиях и печальных рассказах о собачках, — прорычал он и швырнул салфетку на стол, всем своим видом показывая, что испытывает отвращение.
Отодвинув стул, он поднялся. Лицо Лиллиан запылало. Трясущимися руками она сняла с колен салфетку и положила рядом с тарелкой.
— А теперь, когда мы остались одни, объясните-ка, каким образом Роки переехала щенка, даже не заметив этого? — потребовал Рай.
Лиллиан глядела на него и пыталась собраться с мыслями. Не удержавшись, она тихо поинтересовалась:
— С вами что-то не так?
— Со мной все в порядке. А вот что не так с вами? Зачем вы изображаете любящую мамочку, когда прекрасно знаете, что оставите его навсегда при первом удобном случае?
Лиллиан заставила себя встать.
— Мне кажется, вы ведете себя неразумно. Мальчик был сильно расстроен, а вы отсутствовали более часа. Было бы бессердечно не успокоить его.
Рай рявкнул:
— Доброта может быть жестокой!
Лиллиан нахмурилась.
— Я не понимаю. Сначала вы оставляете плачущего мальчика на мое попечение, а потом обвиняете меня в том, что я позаботилась о нем.
— Но вы же не просто заботились о нем. Вы посадили его к себе на колени, рыдали вместе с ним, а потом рассказали печальную историю о себе...
— Ну и что тут плохого?
— Я хорошо знаю таких, как вы. Думаете только о себе или о том, что касается только вас. Возможно, вы чувствуете себя такой великодушной, когда обнимаете ребенка и рассказываете ему о своих ничтожных бедах... но мальчик принимает подобную ласку очень близко к сердцу. Посмотрите, Джои уже привязался к вам, да он практически не сводит с вас глаз! И все потому, — заключил он сердито, — что вам даже в голову не приходит подумать о последствиях. А что будет, когда вы соберете свои вещички и упорхнете отсюда? Об этом вы подумали?
Лиллиан была совершенно озадачена, она даже была не в состоянии говорить. Ее распирало от истерического смеха, но ей удалось сдержаться и лишь презрительно улыбнуться.
— Да, денек у меня сегодня не задался, — произнесла она прерывистым голосом. — А знаете, жаль, что сестра решила выйти замуж не за вас, мистер Парриш. Вы оба словно две стороны одной медали. Я испытываю истинное сострадавшему брату, ведь ему приходится терпеть вас обоих. Он-то выглядит воспитанным человеком.
Лиллиан увидела, как щеки Рая стала заливать краска. Синие глаза его сверкнули.