Шрифт:
— Ты о чем?
— О доске с картинками. Я бы не удивился, узнав, что он прикалывает к ней фотографии своих маленьких достижений. Ему доставляет удовольствие вид того, что он сам делает. Посмотри на это.
Брайони сделала над собой усилие и взглянула на изображение розового куска мяса, который когда-то был языком преподобного Барроуса.
— Попомни мои слова, — Джимми снова сделал паузу, вынимая булавку изо рта, — он наверняка оставляет себе лакомые кусочки. Он посылает нам глаз, потом язык — грязные органы. Но сам хранит коллекцию, состоящую из пальцев, почек или, там, ушей.
— Почему ты думаешь, что он делает при этом фотографии?
— Просто интуиция.
— Только не пытайся изложить свою версию Макриди. Надо быть конкретнее и точнее. Джимми, пожалуйста, подумай хорошенько. Почему ты решил, что он оставляет себе фотографии?
— Это очевидно. Он немного художник, а художники собирают изображения своих работ. Он коллекционер, а фотографии — обычная практика коллекционера, сама знаешь. Ладно, лучше скажи, что ты делаешь здесь в пятницу, в шесть вечера?
— Я только что сделала гениальное открытие.
— Да неужели? И какое же?
— Следует сперва обо всем сообщить Макриди. Где он?
Снова зазвонил телефон.
— Инспектор Уильямс? Я надеялся, что вы еще не ушли. Я заехал в центральное подразделение Вест-Энда, чтобы позвонить Пелгрейву, но он уехал в Уайтчепел для проведения допроса. Снимите, пожалуйста, трубку у него на столе. Судя по всему, там срочная информация. Звонок идет с одной из наших патрульных машин, по радио.
— И вы не можете связаться с Пелгрейвом по радио?
— Боюсь, что нет.
Она подождала, пока звонок переведут на нужную линию, одновременно жестом попросив Джимми задержаться, но он все же ушел.
— Алло? Капрал Уэлланд из центрального Вест-Энда. У нас тут возникла ситуация, в которой мне нужен совет инспектора Пелгрейва. Я так понял, что его невозможно сейчас найти?
— Да, правильно. С вами говорит инспектор Уильямс. Я могу помочь?
— Тут вот какое дело. Квартира в Коллингэм-Гарденз, сообщение о вторжении. Когда мы приехали, никого уже не было, и мы не нашли признаков присутствия взломщика. Снимают квартиру три молодые девушки. Только одна из них видела чужого человека. Она самая молодая, ее зовут мисс Нелл Адамс, она немного не в себе. Одна из наших женщин-офицеров побеседовала с девушкой, пыталась ее успокоить и все такое. Так вот, наша сотрудница полагает, что дело очень странное. Возможно, девушка что-то приукрашивает, может, проблемы с приятелем или что-то такое. Мы подобные случаи не раз встречали. Но я решил проконсультироваться, потому что мисс Адамс упомянула инспектора Пелгрейва. Утверждает, что якобы разговаривала с ним на прошлой неделе в связи с расследованием серии убийств. Говорит, что ходила в участок Вайн-стрит в среду, где ее допрашивали в качестве свидетеля. Вы можете это подтвердить?
— Да. У нас есть свидетельница по имени Нелл Адамс, она должна еще раз прийти на этой неделе. Инспектора Пелгрейва очень заинтересовало то, что она ему рассказала. Есть предположения, что вторжение в квартиру связано с нашим расследованием?
— Честно говоря, инспектор Уильямс, именно это она и утверждает. Мисс Адамс настаивает на том, что она в опасности, и хочет немедленно встретиться с инспектором Пелгрейвом.
— Где вы находитесь? Я вызову машину.
Глава 37
— И вы абсолютно уверены, что не включали воду в ванной комнате? — женщина-полицейский уже в третий раз задавала ей этот вопрос.
— Абсолютно.
Нелл хотелось кричать от ужаса и ярости, но она из всех сил старалась сдерживаться. Девушка ясно понимала, как окружающие воспринимают случившееся. Для них самое простое подумать — даже для Джули, которая лучше всех знает ситуацию, — что Нелл пришла домой, сама включила воду и забыла об этом, а затем впала в панику из-за того, что выключился свет, и вообразила, что видела того самого мужчину, который является ей в кошмарах. В определенном смысле и для самой Нелл это был бы самый легкий выход — поверить в это. Но вместо того, чтобы бояться, что убийца знает, где она живет, и того, что он в любой момент может явиться к ней, Нелл теперь боялась только одного: сойти с ума. Каждый нерв ее тела протестовал против такого решения.
Девушка знала, что убийца был здесь, в реальном мире, и его томный разум уже замышлял новые ужасы. Просто ей повезло больше, чем остальным его жертвам. Женщина с перерезанным горлом пыталась ей что-то рассказать в кошмарном сне. Она сама уже ничего не могла сообщить, зато Нелл могла. И никакие это не галлюцинации. Нелл должна предотвратить новые жестокие убийства. Она знала это наверняка. И очень боялась потерять это знание. Хуже всего, что окружающие упорно пытались вытеснить его из ее памяти.
В разговоре с женщиной из полиции не было никакого смысла: они лишь повторяли одни и те же вопросы и ответы. Эта женщина упорно пыталась свести слова Нелл к той версии, в которую было легче всего поверить. И вот они сидели теперь в ожидании какого-то инспектора Уильямс, она должна была приехать вместо инспектора Пелгрейва. Наверняка разговаривать с кем бы то ни было, кроме Пелгрейва, не имеет смысла. Может, так прямо им и сказать?
Нелл видела, как расстроены близнецы, особенно Джули, которая упрямо отводила глаза. Рита смотрела на кузину как-то странно, словно внезапно они стали чужими, даже незнакомыми. Нелл давно уже привыкла к тому, что ее жизнь пошла по неверному пути и все время попадает в ухабы, но для девочек это оказалось настоящим потрясением — это чувство, что события выходят из-под контроля, что будущее невозможно предвидеть. Возможно, они жили с человеком, медленно сходящим с ума? Или они жили с тем, кого преследует маньяк-убийца?