Шрифт:
XII. Лондонский зад
Я ничего не ответил и занялся свекольным супом.
Еда была пыльной, но вполне сносной. За супом последовало что-то вроде запеченного лосося, а после этого мой новый знакомый, мистер Джекпот, сменил его на совершенно потрясающего гуся. Очевидно, от итальянской кухни Софисм оставался изолирован.
Не рискнув воспользоваться закопченной салфеткой, я облизал жирные пальцы, а слуга в это время унес тарелки. Он не разговаривал, только продолжал сверлить меня нахальным взглядом. В свете камина его лицо напоминало лица святых эпохи Возрождения, и это меня весьма нервировало.
Прочистив горло, я вытер пыль с лучшего хрусталя Софисма и щедрой рукой плеснул себе дешевого вина. Я посмотрел на Чарли Джекпота, который развязной – иначе не назовешь – походкой ушел в сторону кухни.
Софисм перевернул страницу книги.
А теперь, сэр, давайте перейдем к делу. Я не смогу спокойно жить, пока не буду уверен, что эта книга принадлежит мне. Время и приливы, знаете ли. Они не ждут человека.
Он вытянул шею и посмотрел в другую комнату, как будто ему больно было расставаться со своей библиотекой даже на несколько минут.
– Если вы хотите поточнее узнать, сколько они ужеждут, у меня есть книга на эту тему. Думаю, она стоит вон там, между «Опасностями езды на велосипеде» и «Пермскими копролитами». – Софисм облизывал губы, пока его слюна не заблестела на их шелушащейся поверхности.
Я полез в карман пиджака и достал фотографию, похищенную из кабинета профессора Саша. Положил ее на стол, подвинул к инвалиду и внимательно наблюдал за ним, пока он поднимал фотографию и, разглядывая, держал примерно в дюйме от своего пенсне. Он хрипло закашлялся. Звук был такой, будто в печь кинули оберточную бумагу.
– Где… где вы это взяли?
– Она была… э… среди личных вещей профессора Фредерика Саша.
Голова Софисма дернулась вверх.
– Личных вещей? Он ведь не умер, правда? Саш не умер? Я покачал головой.
– И тело его похищено. Вместе с телом еще одного джентльмена с этой фотографии. Эли Вердигри.
– Вердигри тоже погиб? Как?
– Это остается загадкой. Я расследую это дело, сэр, и, думаю, вы можете очень сильно мне помочь.
Софисм тяжело вздохнул.
– Я тут ничего не слышу и не знаю. Иногда я думаю, что покидать страну было очень большой глупостью, но у меня не было выбора. Эти постоянные волнения! Мой крест – моя работа – столь тяжел, что я просто вынужден был это сделать! – Его язык в ажитации мелькал вокруг влажного отверстия рта.
– А четвертый человек на фотографии Максвелл Мор-рэйн?
– Моррэйн?
– Да. Я уверен, вы в курсе, что он умер несколько лет назад.
Старик неожиданно смерил меня злобным взглядом:
– Кто вы такой? Чего вы хотели добиться, принеся сюда эту книгу, как будто я какой-то барышник. Какова подлинная причина вашего визита, а? – Он помахал передо мной фотографией, его сморщенный рот издал жуткий рык. – Вы хотите, чтобы все этоначалось снова! – завопил он. – Так вот, ничего не получится, слышите? Пусть мертвые покоятся с миром!
– Что все, сэр?
– Убирайтесь отсюда, сэр! Вон! Предел!
Он схватил стеклянный колокольчик и начал яростно звонить – я даже испугался, что он рассыпется.
Я вскочил на ноги.
– Простите меня, сэр Иммануил, но я уверен, что вам угрожает смертельная опасность…
– Предел!
Двери открылись, и за ними нарисовался бледный слуга.
– Сэр?
Софисм извивался в своем кресле так, что его редкие волосы выбились из-за ушей, а книжные щупальца начали дребезжать.
– Выведитеэтого человека отсюда! И больше никогда не пускайте его в этот дом.
– Сэр Иммануил, прошу вас, – начал я.
Предел взял меня за локоть:
– Будьте любезны, сэр.
– Я думаю, что этот старый секрет угрожает вашей жизни, сэр, и жизни моего весьма благородного друга. Пожалуйста, помогите мне выяснить…
– Вон!
Меня эскортировали по мрачным коридорам и выпроводили в душную ночь.
Да, все прошло не слишком гладко, не так ли?
Старый Предел печально покачал головой:
– Извините, сэр. Я никогда не видел хозяина настолько расстроенным.