Шрифт:
Вампир встал, как только заметил их приближение.
— Что вам здесь нужно? — спросил он, впрочем, без всякой враждебности.
Алиса рассказала ему об их цели, начав с восторженного отношения к книгам и закончив заданием старца Джузеппе.
— Кроме того, старец обещал мне еще несколько недель назад, что попросит вас показать мне книги.
— Судя по всему, он забыл об этом, — уверенно заявил Леандро.
Но прежде чем Алиса успела продолжить натиск, они услышали приближающиеся к ним голоса. Возмущенные голоса!
— Я не должен вас слушать. Я уже достаточно долго слушал эту чушь.
— Не смей разговаривать со мной в таком тоне! Я больше не потерплю этого. Ты сам строптивый и пытаешься еще других настроить против меня! Я знаю, что ты говорил с некоторыми из них. Решение принято, и так будет лучше для нас всех, поэтому оставайся на своем месте и прекрати разжигать страсти в Золотом доме. Предупреждаю тебя, что я могу стать очень неприятным, если меня сильно рассердить!
В этот момент они завернули за угол и оказались перед библиотекарем и юными вампирами.
Граф Клаудио попытался улыбнуться, но улыбка получилась натянутой.
— А что вы делаете здесь в такое время? Разве вы не должны быть на занятии?
Он наморщил лоб и, несмотря на полноту и развевающееся пурпурное одеяние, неожиданно приобрел грозный вид.
Алиса во второй раз доложила о заданном сочинении. При этом она рассматривала вампира, который вызвал гнев графа. Он был еще молод и излучал чувство превосходства, присущее некоторым личностям, уверенным в том, что сейчас наступило их время. Его лицо было еще слишком мягким, но густые темные волосы и великолепное сложение делали его привлекательным вампиром. Был ли он чистокровным? Если да, то у него должно быть больше опыта, чем это можно предположить по наивному выражению карих глаз. Алиса поймала его взгляд. Он мрачно посмотрел на нее.
— А в библиотеке вы хотите найти необходимую литературу? Хм, это не проблема. Леандро может показать вам подходящие книги, если у него есть свободное время и все приведено в порядок.
Граф вопросительно посмотрел на библиотекаря.
Тот неохотно кивнул.
— Хорошо, но не сейчас. Мне нужно еще сделать пару вещей. — Он выдержал маленькую паузу, после чего повторил слова графа: — Привести в порядок… кое-что.
Граф Клаудио, очевидно, снова взял себя в руки, поскольку кивнул и на этот раз открыто улыбнулся ученикам.
— Леандро подыщет вам книги, которые помогут вам справиться с заданием.
Во взгляде Алисы сквозило разочарование. Она немного расстроилась, так как надеялась, что они смогут осмотреться в библиотеке сами.
— Тогда я могу тоже идти, уважаемый граф? — спросил молодой вампир таким неуважительным тоном, что Алиса не удивилась бы, если бы граф наказал его за это.
Глава клана вздрогнул, но сохранил самообладание.
Молодой вампир показал на свой вечерний костюм.
— У меня на сегодняшнюю ночь кое-что запланировано, как вы, наверное, заметили.
— Да, ты можешь идти, — сдавленным голосом произнес граф. — Но пусть это будет тебе предупреждением!
Темноволосый отмахнулся и поспешил прочь.
— Вы не должны терпеть подобные выходки, — рассердился библиотекарь.
— Я знаю, но контролировать юных революционеров не так-то легко. Они слишком часто видели на примере людей, как легко можно свергнуть правителя.
— Думаю, это не зайдет настолько далеко, — резко сказал Леандро.
— Будем надеяться!
Внезапно граф заметил, что ученики и волк все еще стоят у двери.
— Чего вы ждете? Ах да, ваши книги. Леандро!
Библиотекарь исчез за полкой и вскоре вышел оттуда с пятью книгами, которые он передал Алисе в руки.
— Так, теперь вы можете идти! — И граф поспешно вытолкал их за дверь.
Латона переминалась с ноги на ногу. Волнуясь, она еще раз поправила свой вечерний туалет: платье с турнюром из мерцающей шелковой тафты с подобранным складками шлейфом и двойной кружевной отделкой. Декольте было таким низким, что можно было увидеть часть груди, затянутой в корсет. Она с трудом выдохнула. Наверное, ей не стоило так сильно зашнуровывать корсет, а то еще в ответственный момент она упадет в обморок! Девушка не верила своей удаче. Он согласился взять ее с собой! И хотя после двух бутылок крепкого красного вина он, похоже, забыл о своем обещании, это было неважно. Обещание есть обещание. Она видела, что уже сейчас он сильно жалел о своем легкомысленном решении!
— Дядя Кармело, где ты там? Мы же опоздаем!
— Не надо так нервничать, моя дорогая. Только недавно пробило десять часов. Ни один мужчина не выходит в свет так рано!
— Но он же вампир!
— Который выдает себя за светского человека. Поверь мне, мы будем как раз вовремя.
Он так хорошо выглядел в своем фраке. Длинная накидка скрывала меч, который висел у него в ножнах на левом боку. Кармело надел цилиндр и предложил руку Латоне.
— Бутылочка с тобой?
— Ну, конечно! Я же не хочу, чтобы он выпил из меня всю кровь!