Шрифт:
Осмелюсь заметить, что в каждом городе есть свои старожилы, вошедшие в его историю. Со временем. Шло время, и их имена больше не встречались на страницах журналов и газет в разделе светской хроники, но появлялись некрологи. Иногда им нужно было умереть, чтобы о них вспомнили. Тем не менее их имена все же имеют важное значение для городов, в которых они живут. Их уважают.
И вот в одной из этих семей произошло жестокое убийство. И пресса, и жители города проявили в связи с этим не только любопытство — они выразили свое уважение, заявив, что гордятся нами. К нашему глубокому удивлению, мы узнали, что мы — это последний оплот исключительности, что мы — последние потомки тех, кто живет по правилам высшего света, что даже в королевский двор легче попасть, чем к нам, и что многие из тех, кто недавно разбогател, хотели бы бывать в нашем обществе!
И эта пропаганда возымела действие, когда мы завели наши машины в то субботнее утро. Когда я выехала на машине Дэлтонов из ворот, то увидела, что собралась довольно большая толпа, а в город были вызваны дополнительные полицейские для обеспечения порядка перед зданием суда, где собралось много народу, чтобы увидеть семью убитой женщины.
Я не была готова ко всему этому. Кроме того, дорога оказалась довольно неприятной. Брайан Дэлтон молчал, сконцентрировав внимание на дороге и время от времени проводя пальцем по вороту рубашки, как будто задыхался. Миссис Дэлтон, сидевшая на заднем сиденье, выглядела бледной и усталой и всю дорогу разговаривала не столько со мной, сколько с ним.
— Конечно, Луиза, — говорила она, — мы обе прекрасно знаем, что убийца не сумасшедший. Я считаю, что все обдумано заранее. Но кто это может быть?
— Не знаю.
— Подумай! Это должен быть человек, который прекрасно знает расположение дома, ведь так?
— Вы же не думаете, что убийца — кто-то из членов семьи?
— Я этого не сказала, — быстро возразила она. — Есть другие способы узнать об этом. И хотя деньги украдены, должно все же что-то остаться. Эти две женщины получат хорошее наследство.
Тут заговорил мистер Дэлтон. Говорил он, не поворачивая головы.
— Скажите, пожалуйста, моей жене, что я считаю это упоминание о деньгах в такую минуту дурным тоном.
Она засмеялась холодным смехом.
— Было бы интересно знать, с каких это пор мистер Дэлтон стал считать разговор о деньгах дурным тоном?
В общем, я была рада, когда мы подъехали к зданию суда, прошли через заслон журналистов и фотографов по коридору, который образовала для нас полиция, и вошли в здание.
Я впервые присутствовала на таком заседании и никогда до этого не видела следователя, занимающегося убийствами. Этот оказался довольно красноречивым. Он объяснил нам и шести присяжным, что это предварительное расследование, что оно как бы соответствует рассмотрению дела в присутствии судьи и что все показания должны быть правдивы, иначе это будет рассматриваться как клятвопреступничество.
— Мы бы хотели, — сказал он присяжным, — чтобы сегодня свидетели рассказали вам всю правду и вы могли вынести свое заключение на основании фактов.
Полагаю, что свидетели уже видели труп, потому что некоторые из них были довольно бледны. Установление личности трупа заняло совсем немного времени. Это сделал от имени семьи доктор Армстронг.
После этого был вызван судебно-медицинский эксперт и рассказал о том, как была убита женщина. Ей было нанесено пять ударов топором, каждый из которых мог лишить ее сознания. Удары нанесены по правой части головы, но один удар нанесен в шею, в результате чего прекратилась работа сонной артерии и яремной вены.
Он считал, что убитая погибла от первого удара. Боли она не почувствовала. Последнее он сказал, я думаю, чтобы как-то успокоить семью.
Затем присяжным была показана карта Полумесяца и подробный план дома Ланкастеров. После этого пригласили первого свидетеля — Эмили Ланкастер, которая нашла труп.
Не думаю, чтобы доктор Армстронг хотел, чтобы Эмили выступала в качестве свидетеля. Однако она настояла. Он дал ей выпить успокоительного и помог добраться до места для свидетелей. В зале прошел шумок выражения симпатии к мисс Эмили, а затем, когда она тихим голосом стала давать показания, наступила полная тишина.
Что касается времени убийства, то в этом она абсолютно уверена, заявила Эмили.
— Многие годы я живу по часам, — объяснила она. Затем рассказала то, о чем говорила раньше, однако добавила кое-что новое, не известное полиции. Когда она одевалась, то услышала шум в комнате матери. Она открыла дверь в коридор, но везде было тихо.
— А что это был за шум?
— Шум? Не могу сказать. Может быть, шум закрывающейся двери. Или был перевернут стул.
— А вы не подумали, что следует все-таки посмотреть, в чем дело?