Липкин Семен Израилевич
Шрифт:
Пригнел, — так шакал приближается к львице,
Со льстивою речью: "Поверь, ты прекрасна,-
Зачем же должна ты поблекнуть напрасно?
Хотя, как цветок, ты достигла расцвета,
Гирлянда цветов на тебя не надета.
Всех жен моих старых возьми ты в рабыни,-
Да стану рабом твоим верным отныне!"
Ему Драупади сказала в то утро:
"Зачем ты стремишься ко мне, Сутапутра,-
Такой неприглядной и низкой по касте?
Зачем от запретной трепещешь ты страсти?
Тебе — не жена я, люблю я другого,
И в этой любви — честной жизни основа.
Чужую жену возжелать — преступленье:
Позор обретешь и впадешь в ослепленье.
Меня охраняют мужья-полубоги.
Гандхарвы злопамятны, мстительны, строги.
Их грозная ревность тебя уничтожит,
Погибнешь — безумцу никто не поможет!
Стоишь, как дитя, у реки, и на правый
Ты с левого берега ждешь переправы,-
Пойми, неразумный: и за океаном,
И в недрах земли, и на небе туманном,-
Нигде, ни в каком ты не скроешься месте,
От их не спасешься карающей мести.
Желая меня, ты подобен мужчине,
Что, вдруг заболев, устремился к кончине.
Чтоб месяц схватить, словно глупый ребенок,
Ты высунул руку свою из пеленок!"
Отвергнутый, снова к Судешне пришел он,
Сказал: "Я желаньем пылающим полон.
Чтоб я не погиб, помоги мне, царица,
С прекрасной служанкою соединиться".
Судешна ответила, брата жалея,
А также о собственной пользе радея:
"Ты в доме своем прикажи в преизбытке
Готовить и вкусную снедь и напитки.
Пришлю Драупади, и ты без помехи
Склони ее лестью к любовной утехе".
Воитель, в свои возвратившись покои,
Питье приказал приготовить хмельное,
Зарезать баранов и коз в изобилье,-
Его повара преискусными были.
Узнав, что исполнил он дело успешно,
Сказала красивой служанке Судешна:
"Питье принеси мне от Кичаки. Стражду,
Хочу поскорей утолить свою жажду".
А та: "Не пойду. Ты ведь знаешь, царица,
К чему он, порочный и подлый, стремится.
Распутною в доме твоем я не стану,
Законным мужьям изменяющей спьяну.
Ты вспомни, внимающая славословьям,
С каким я к тебе нанималась условьем.
Нет, к Кичаке я не пойду. В исступленье
Он мне, одурев, нанесет оскорбленье.
Есть много рабынь у тебя, о благая,
Скажи, пусть пойдет к сластолюбцу другая".
Судешна: "Поскольку ты послана мною,
Ступай к нему в дом со спокойной душою".
Сказала и кубок дала ей из злата.
Пошла Драупади, волненьем объята.
Решила: "Пойду, ибо верность-охрана:
Мужьям пятерым я верна постоянно".
И Солнцу — светящему Сурье — взмолилась,
И Сурья послал слабой женщине милость:
Он ракшаса дал ей, — да станет ей стражем,
Незримой преградою проискам вражьим!
Увидев красавицу, тонкую в стане,
Подобную робкой, испуганной лани,
Был Кичака счастлив, — бесстыжий, лукавый,-
Как лодку увидевший у переправы.
Сказал: "Госпожа и владычица счастья!
И шкуры степных антилоп, и запястья,
И серьги получишь ты, и ожерелья,
А также вино для любви и веселья!
Ты вместе со мною взойди госпожою
На ложе, что устлано пышной парчою".
А та: "Утолить свою жажду желая,
Царица велит, чтоб напиток взяла я".
А Кичака: "Так по тебе я тоскую!
К царице отправлю служанку другую".
Он обнял ее, но она, вырываясь,