Вход/Регистрация
Холостяк
вернуться

Филлипс Карли

Шрифт:

Шарлотта прикусила нижнюю губу.

— Ты думаешь, что разгадал меня.

— А разве нет? — Он махнул рукой в сторону гор. — Разве тебе не нравится этот неожиданный побег из города? А эта гостиница разве не напоминает тебе места, в которых ты хотела бы побывать, да никогда возможности не было?

— Ты знаешь, что это так. Ты понял это, изучив мою квартиру или анализируя меня со своим репортерским мастерством. Но это не означает, что ты знаешь все. Многое еще скрыто от тебя.

— И я жду не дождусь, когда раскрою остальные твои секреты.

Губы Шарлотты медленно сложились в улыбку, а улыбка сменилась усмешкой.

— Так чего ты ждешь?

Бросив прощальный взгляд, она развернулась и пошла к гостинице. Она удалялась с поистине королевским достоинством, только эффект был немного подпорчен тем, что она пошатывалась, идя на высоких каблуках по гравийной дорожке.

Шарлотта все время помнила о том, что ее отношения с Романом носят временный характер, и по договоренности, и по необходимости это должна быть короткая связь. И «связь» — ключевое слово. Как ни нравилось Шарлотте открываться Роману и слушать его успокаивающий голос и мудрые, понимающие речи, она не хотела тратить то недолгое время, что им отведено, на разговоры. Тем более что было даже неизвестно, сколько у них этого времени. Они могли бы использовать его для более волнующих, более эротичных занятий. Потратить его на то, что подарит ей драгоценные воспоминания, а еще даст ей возможность доказать, что она самостоятельная женщина, что она сильнее, чем ее мать. Что она сможет взять то, что хочет, и уйти, а не сидеть и ждать, когда же мужчина вернется и сделает ее жизнь цельной. Она будет цельной сама по себе, и не важно, как сильно она будет скучать по Роману.

К тому времени, когда они дошли до перестроенного фермерского дома, названного без претензий «Инн», все мысли и сомнения вылетели у нее из головы, осталось только желание.

У входа их приветствовала пожилая пара.

— Добро пожаловать, мистер Чандлер.

— Прошу вас, зовите меня Романом.

Женщина с темными, с проседью, волосами и яркими глазами кивнула:

— Значит, Роман. Вы знаете, что вы очень похожи на своего отца?

Роман усмехнулся:

— Да, мне об этом говорили.

— Она знает твоих родителей? — удивилась Шарлотта.

— Мама с папой провели здесь медовый месяц.

Роман сообщил это будничным тоном, но Шарлотте показалось, что это не просто сухая информация. Он привез ее в то самое место, где его родители провели первую брачную ночь!

— Да, это точно. Меня зовут Мэриан Иннсбрук, а это мой муж Гарри.

Шарлотта улыбнулась:

— Так вот почему вы так назвали это место!

— Легко запомнить, если кто-то захочет приехать снова, — сказал Гарри.

Шарлотта кивнула.

Роман встал рядом с ней и положил руку ей на талию. Казалось, он пометил, заклеймил ее своим прикосновением. Когда они вошли в дом, возбуждение, которое Шарлотта чувствована, переросло в откровенное желание. Ее затопило тепло, груди отяжелели, она ощутила отчетливую пульсацию между ног. Пока все это было не ко времени и не к месту, но скоро они должны были остаться наедине, и тогда она собиралась сбросить не только одежду, но и всякую сдержанность.

Словно не понимая, что с ней творится от его близости, Роман улыбнулся Иннсбрукам:

— Это Шарлотта Бронсон.

Пока они обменивались рукопожатиями с хозяевами, Шарлотта ухитрилась улыбнуться. Более того, она даже заставила себя оглядеться и оценить атмосферу старины, созданную в «Инн». Стены, обшитые панелями, выступающие балки потолка — при виде всего этого на ум приходили слова «удобно и по-домашнему».

В голове у Шарлотты мелькнуло и еще одно слово: «пусто». Вокруг никого больше не было.

— Вы содержите эту гостиницу вдвоем? — спросила она. Мэриан кивнула:

— Да, но в это время года у нас тихо. Хотя мы находимся всего в часе езды от Саратоги, между зимними каникулами и сезоном скачек у нас бывает затишье.

— И мы это очень ценим, — сказал Роман.

— Мы рады. А теперь пойдемте, я помогу вам устроиться.

Они поднялись по короткой лестнице, прошли по узкому коридору, и Мэриан Иннсбрук открыла перед ними дверь в тускло освещенную комнату.

— Здесь гостиная, а спальня — вверх по лестнице, в мансарде. В номере есть кабельное телевидение, регулятор температуры воздуха вот тут. — Она подошла к дальней от двери стене и объяснила, как регулируется температура в комнате. — Завтрак мы подаем в восемь, вы можете заказать, чтобы вас разбудили телефонным звонком в любое удобное для вас время.

Она повернулась, чтобы уйти.

— Спасибо, миссис Иннсбрук, — сказала Шарлотта.

— Пожалуйста. И зовите меня Мэриан.

Роман проводил хозяйку, и через секунду дверь закрылась за ней с гулким щелчком. Они остались одни.

Роман повернулся и прислонился спиной к дверному косяку.

— Я уж думал, она никогда не уйдет.

— И не перестанет разговаривать. — Шарлотта улыбнулась. — Но они оба мне понравились.

— Все эти годы они поддерживают контакт с моей матерью, даже были на похоронах отца.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: