Шрифт:
– Салакуни, о великий охотник, и-эмма! Я видел, как негодную женщину привязали к дереву странные, страшные, никогда прежде невиданные люди..
– Я - негодная?! А почему же ты тогда...
– новый пинок заставил Ларимму замолчать.
– Они привели ее сюда для кары. Я освободил ее, сочтя подарком Джу-Шума, и уважал, как жену. Но теперь раскаиваюсь в своей неосмотрительности! Как знать, может быть она - злой дух, выгнанный из холодного ада за сварливость? Думаю, что так и есть. Горе мне, теперь отсохнет мой сук, и-эмма, и не будет потомства, и в холодном аду мой дух будет голодать... Она отведет тебя прямо туда, Салакуни, еще живым!
– Разве так бывает?
– охотник посерел от ужаса.
– Мне отец говорил, что холодный ад находится на горе Пичвалури.
– Духи знают тайные тропы, и-эмма! Она пойдет по болоту, а потом мы провалимся и окажемся прямо на белой вершине!
– Ха!!
– не выдержала Ларимма.
– Что за чушь он несет! Где это видано, чтобы духов изгоняли из холодного ада, а они потом хотели вернуться обратно! Кроме того, болото мокрое, а значит, им владеет Асулаши. Ты совсем, видно, из ума выжил!
– Она права, - вздохнул Салакуни.
– И верно... Духи всегда хотят убежать из ада, и потом, они очень холодные. Отец рассказывал мне сказку, как один женский дух пришел ночью в деревню, а утром у хозяина побелел келум. Покажи свой келум!
Чиптомака закатил глаза в бессильной ярости. Что за глупец! Старому лэпхо он верить не желает, он верит незнакомой женщине, приблудившейся из дальних стран!
– Пусть она скажет, за что ее привели сюда!
– сообразил он.
– Мой муж Амуча, богатый и уважаемый человек...
– Имам?
– уточнил Салакуни.
– Я не знаю имамов, в нашей стране их нет. Так вот Амуча имел много врагов. Однажды он взял свое огромное копье в могучую руку, пошел и убил их всех. Только два смогли убежать, и они решили отомстить Амуче, похитив главное сокровище его дома.
– Тебя, что ли?..
– мрачно спросил Чиптомака.
– Да... В дороге я потеряла часть красоты. Они сорвали с меня украшения и увели за болта, думая, что здесь нет великих охотников. Но пришел Салакуни и спас меня! Теперь мы можем вернуться, Амуча наверняка уже убил тех двоих!
– Им еще идти три дня обратно к Амуче, - вставил старик, но видел по лицу охотника, что это уже бесполезно. Попробовал изменить тактику: - Вот что, раз так... Я буду только обузой в вашем пути. Лучше я вернусь туда, к теркам, и буду дальше искать дерево шапу, чтобы сделать новый гуоль и сложить прекрасную песню о великом охотнике Салакуни, ушедшем за болото.
– А вот этого нельзя, - неожиданно четко, без колебаний ответил гигант и грустно посмотрел на старика.
– Я бы очень хотел, чтобы обо мне пели на берегах Квилу и Лэкеты... Но тогда люди из деревни Сапол-Миш, что в Верховьях, пойдут за мной, чтобы отомстить. В Верховьях это закон... А теперь покажи мне свой келум.
– О Салакуни...
– растерянно пробормотал Чиптомака.
– О... И-эмма... Тогда я буду молчать!
– Он лжет!
– мстительно прошипела Ларимма.
– Лжет, как и то, что я негодная женщина и злой дух! Пусть покажет свой жадный худой келум!
– Ну?!
– прикрикнул охотник и лэпхо пришлось подчиниться.
Он смотал с бедер повязку и продемонстрировал ничуть не побелевший келум. Салакуни отнесся к делу серьезно, даже повертел его в пальцах и довольно сильно подергал.
– Ничего с тобой не случилось! Она - обычная женщина. Я пойду с тобой, Ларимма, но если ты меня обманешь, убью и тебя, и твоего мужа, и твоих детей, сколько смогу поймать.
– Тогда идем скорее!
– мерзкая женщина вырвала из рук старика ткань и торопливо обвязала вокруг бедер.
– Это мое! Скорее убей старика и идем!
– О, Салакуни, я буду молчать!..
– Чиптомака упал на колени.
– Я не убью его, - улыбнулся гигант.
– Я очень люблю слушать лэпхо, с самого детства, хоть они все бездельники и не настоящие мужчины. Ты пойдешь с нами и будешь там, за болотом, петь про меня песни.
Ларимма деланно расхохоталась, стараясь выиграть время. Чиптомака в это время всерьез раздумывал: не лучше ли умереть здесь и сейчас, чем идти на верную погибель в болото. Наконец женщина утерла несуществующие слезы.
– Не думаю, что это хороший лэпхо... У нас, в стране озер, есть певцы куда лучшие! Лучше убей негодного старика, принеси жертву Джу-Шуму! И в дороге не придется его кормить.
– Он не съест много, - скептически оглядел мосластого лэпхо Салакуни.
– Да и не получит мяса, если его будет мало. Не спорь со мной, женщина, я хочу чтобы лэпхо был рядом. Может быть, я совершу на болоте великие подвиги, тогда он сразу сложит о них песню.
– У него нет гуоля!
– В самом деле... Лэпхо, почему ты без гуоля?
– расстроился великан.