Вход/Регистрация
Шаг в будущее
вернуться

Беван Глория

Шрифт:

Луиза заволновалась:

— Вы хотите сказать…

Пол с досадой кивнул:

— Снял автомобиль с ручного тормоза и свалился с утеса. Похоже, на полпути он выпал из кабины, и, к счастью, его падение задержал густой кустарник. Мэри говорит, что сумела втащить его на вершину, но парень без сознания. Мальчишка, вероятно, поправится. Она так убивается по нему, можно подумать, он умер! Беда в том, что ее муж уехал на юг покупать скот, а у нее нет машины на ходу. Мэри хочет, чтобы я сейчас же отвез ее и ребенка в больницу Вангареи. — Пол бросил на Луизу полный ярости взгляд. — Только этого не хватало! — Словно высвобождая скрытые чувства, он звучно хлопнул Щелкунчика по крупу. — Сгинь!

Большой гнедой мерин поскакал вдоль загона, и Пол, надувшись, снял седла с забора и зашагал к конюшне.

Луиза последовала за ним, чувствуя несомненное облегчение. Пол нравился ей все меньше и меньше, и перспектива провести с ним время до отъезда в Керикери вызывала отвращение. Кроме того, было ясно, что его соседка находится сейчас в отчаянном положении. Она задавалась вопросом, что должна чувствовать Мэри, одна, беспомощная, с раненым ребенком, который, насколько возможно предположить, мог получить серьезную травму.

— На самом деле все не так плохо, — бодро сказала Луиза, когда вошла в конюшню и пробралась между разбросанными по полу тюками мякины и сена. — Мы можем вернуться в город этим путем. Оставим мальчика и его мать в больнице, а потом из Вангареи вы отвезете меня в Керикери.

— Мы? — Он бросил на нее молчаливый, расстроенный взгляд.

Луиза недоверчиво посмотрела на него:

— Вы отвезете ее, не так ли?

Пол коротко кивнул.

— Что еще делать, когда на много миль вокруг ты единственный сосед? — сердито пробормотал он. — Какой я еще дурак, что обещал Биллу присмотреть за его домашними, пока он не вернется. Поехали — лучше быстрее покончить с этим!

Он вразвалку направился к «ягуару», сел за руль и распахнул дверцу для Луизы. Едва она села, как он тронулся и со скоростью ракеты помчался по дороге.

Луиза покосилась на хмурое лицо и решила воздержаться от замечаний по поводу манеры Пола вести машину. Какой толк?

Молча они одолели крутой подъем, перевалили через вершину и спустились по другой стороне горы. Теперь они ехали по прямой дороге к широким воротам. Через несколько минут извилистый путь привел их к большому старому дому на вершине холма, утопающему в пышно цветущих растениях и кустах. У просторной веранды Пол резко затормозил, и Луиза вцепилась в кресло, чтобы не удариться головой о ветровое стекло.

Один взгляд на соседку Пола, торопливо спускающуюся по ступеням веранды с ребенком на руках, заставил Луизу забыть обо всем остальном — молодая женщина умирала от горя. Высокая и стройная, ненамного старше Луизы, с копной вьющихся рыжих волос и безумными глазами на белом как мел лице.

— Слава богу, вы приехали!

Когда Мэри достигла автомобиля, Луиза распахнула заднюю дверь.

— Его можно положить сюда, — участливо произнесла она.

Очень осторожно Мэри уложила маленького белокурого мальчика, завернутого в серое армейское одеяло, на сиденье. Круглое лицо ребенка было бледным, глаза закрыты, голые ножки все еще испачканы землей и травой. Длинный темный кровоподтек на лбу и тяжелое дыхание подтверждали, что это не обычный детский сон. Только бы, молилась Луиза, ребенок не пострадал серьезно.

— Давно его нашли? — спросила она, когда Мэри уселась рядом, не сводя глаз с неподвижной фигурки на сиденье.

— Давно? — Оборачиваясь, Мэри ошеломленно потрясла головой, и Луиза поняла, что мать мальчика еще в шоке. — Не помню.

— Как насчет автомобиля? — сказал Пол.

— Автомобиль! В кустах в овраге. Я не заметила, чтобы двери были открыты. Вероятно, он выпал во время падения.

— Я заставлю приехать буксировщик и вытащить его.

Но Мэри просто непонимающе смотрела на него.

Луиза дернула Пола за рукав:

— Здесь есть бренди?

Он кивнул, вынимая маленькую флягу из бардачка.

— Ну же, Мэри, — он поднес флягу к бледному, безумному лицу, — глотните. Это поможет.

Мэри покорно поднесла флягу к губам, и скоро на пепельные щеки медленно стал возвращаться цвет.

Пол включил зажигание.

— Он выздоровеет.

Когда они свернули на извилистую дорогу, Луиза надеялась, что молодая женщина не уловила безразличие в небрежно сказанных словах Пола.

— В больнице помогут, — успокаивала ее Луиза. — Там куда лучше нас знают, что делать. Мальчик скоро очнется.

Мэри ответила не сразу. Она смотрела на пребывающего в обмороке ребенка. Потом внезапно обезумевшая от горя мать взглянула на Луизу.

— Я не хотела оставлять там машину, — прошептала она. — Я всегда была так осторожна, отводила ее подальше. Билл всегда предупреждал меня насчет машины. Гэри такой непоседа. Вы не поверите, что он вытворяет! Как-то раз пробовал завести трактор… — Она смолкла, потом продолжила таким же тихим, заторможенным голосом: — Именно поэтому он взял с меня обещание, что никогда не буду оставлять автомобиль на склоне. Видите ли, Гэри нужно было только снять тормоз. Ему всего четыре, но он знает… все знает о тормозе. Я не хотела оставлять, — расширенными зрачками она с отчаянием смотрела на Луизу, — но телефон звонил, и я не думала… Если что-то случится с Гэри… — Она резко остановилась, учащенно дыша, и Луиза была должна напрячь слух, чтобы уловить смысл тихих отрывистых фраз. — При родах Гэри что-то произошло. Доктор сказал, у нас больше не будет детей… Если, если…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: